Текст и перевод песни Taladro - Risale 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
gece
zincirlerimi
çözmedin
hiç
Tonight,
you
haven't
loosened
my
chains
at
all
Sanki
gittiğinden
bu
yana
zaman
geçmedi
hiç
As
if
time
hasn't
passed
since
you
left
Nedense
ölmedik
hiç
For
some
reason,
we
haven't
died
Sanırım
yalnızlığa
alıştık
diye
geriye
dönmedik
hiç
I
guess
we
haven't
turned
back
because
we've
gotten
used
to
loneliness
O
saçları
nasılda
örmedim
hiç
Oh,
how
I
haven't
braided
your
hair
Nasıl
gözlerim
doluyken
yaşım
akmadı
hiç
How
my
tears
haven't
flowed
even
with
my
eyes
full
Güneş
doğudan
doğup
batıdan
batmadı
hiç
The
sun
hasn't
risen
from
the
east
and
set
in
the
west
Her
şey
tersine,
acayip,
ilginç
Everything
is
backwards,
strange,
peculiar
İçim
okyanus
dibi
My
insides
are
like
the
ocean
floor
Yüzeye
çıkmaz
oldum,
acım
hortlamış
gibi
I
can't
surface,
as
if
my
pain
has
resurrected
Sanki
gökyüzünden
yıldızları
toplamış
biri
It's
like
someone
has
gathered
all
the
stars
from
the
sky
Sürekli
bulutluyuz
ömrümüz
gri
We
are
constantly
cloudy,
our
life
is
grey
Ne
acı
sesinden
ismimi
bile
duymadım
hiç
What
pain,
I
haven't
even
heard
my
name
from
your
voice
Sanki
hüzün
güzeldi
hep
mutluluk
uymadı
hiç
As
if
sadness
was
always
beautiful,
happiness
never
fit
Gün
aymadı,
gece
doğmadı
hiç
The
day
hasn't
dawned,
the
night
hasn't
been
born
Aslında
hepsi
yalan,
sesin
odama
dolmadı
hiç
Actually,
it's
all
a
lie,
your
voice
never
filled
my
room
Gözümle
gördüğüm
yok
ömür
çok
taze
daha
Life
is
still
young,
but
you
haven't
seen
me
with
your
own
eyes
Sesimi
duyduğun
yok
çözüm
çok
uzak
hâlâ
You
haven't
heard
my
voice,
the
solution
is
still
far
away
Seni
de
yazdığım
resale
hayli
vardı
ama
There
were
many
epistles
where
I
wrote
about
you
Seni
ve
güneşi
sığdırdım
bugün
ve
haftalara
Today,
I
fit
you
and
the
sun
into
weeks
and
days
Hüzün
var
dolunayımda,
ölüm
çok
ani
daha
There's
sadness
in
my
full
moon,
death
is
still
too
sudden
Gözüm
yok
ekmeğin
suyunda,
acıya
doydum
ama
I
have
no
eyes
in
the
water
of
bread,
I'm
full
of
pain,
but
Yolladığım
son
risale
o
tozlu
rafta
daha
The
last
epistle
I
sent
is
still
on
that
dusty
shelf
Seni
ve
güneşi
sığdırdım
bugün
yanaklarıma
Today,
I
fit
you
and
the
sun
onto
my
cheeks
Gözümle
gördüğüm
yok
ömür
çok
taze
daha
Life
is
still
young,
but
you
haven't
seen
me
with
your
own
eyes
Sesimi
duyduğun
yok
çözüm
çok
uzak
hâlâ
You
haven't
heard
my
voice,
the
solution
is
still
far
away
Seni
de
yazdığım
risale
hayli
vardı
ama
There
were
many
epistles
where
I
wrote
about
you
Seni
ve
güneşi
sığdırdım
bugün
ve
haftalara
Today,
I
fit
you
and
the
sun
into
weeks
and
days
Yalandan
sevmeyi
bile
bilmedik
hiç
We
never
even
knew
how
to
love
falsely
Yalandan
gülmeyi
To
smile
falsely
Gariptir,
yalandan
hasretliği
tatmadık
hiç
Strangely,
we
never
tasted
false
longing
İncildikte
azar
azar,
ilginç
We
were
hurt
little
by
little,
peculiar
Yolladığım
son
mektubu
candan
almadın
You
didn't
take
my
last
letter
wholeheartedly
Kesiklerim
kabardı
bana
cam
dayanmadı
My
wounds
swelled,
the
glass
didn't
touch
me
Sözde
yandın,
gerçekte
yanmadın
Supposedly
you
burned,
but
in
reality
you
didn't
Bunu
gördüm
inkâr
etme,
can
dayanmadı
I
saw
it,
don't
deny
it,
my
soul
couldn't
bear
it
Kapalı
kapılar
ardındayım,
ölüm
taktiğim
I'm
behind
closed
doors,
death
is
my
tactic
Beni
bıraktığın
dikenli
yollar
hiç
rahat
değil
The
thorny
paths
you
left
me
on
are
not
comfortable
Ve
eskiyor
dar
sokaklardan
umut
lastiğim
And
my
hope
tires
from
the
narrow
streets
İlginç,
temmuz
ama
yaz
değil
Peculiar,
it's
July
but
it's
not
summer
Ki
sırılsıklam
üşüyorum,
bedenim
gevşedi
lan
And
I'm
soaking
wet
and
cold,
my
body
has
weakened,
damn
Görürsen
bir
gün
beni
boynumda
dilek
cevşeni
var
If
you
see
me
one
day,
I
have
a
wish
amulet
on
my
neck
Gelmesen
de
koyu
bir
çaya
bağladığım
acılarımla
Even
if
you
don't
come,
with
the
pains
I
tied
to
a
dark
tea,
Görmek
için
açılarım
var
I
have
angles
to
see
Bizi
yalanlarına
yazmadın
You
didn't
write
us
into
your
lies
Samimiydin
hep,
severdim
asla
surat
asmadın
You
were
always
sincere,
I
loved
it,
you
never
frowned
Sen
gittiğinden
bu
yana
tek
yaş
daha
basmadım
Since
you
left,
I
haven't
turned
another
year
older
24'de
kaldım,
yüzümü
başka
birine
satmadım
I
stayed
at
24,
I
haven't
sold
my
face
to
another
Hakettik
biz
bizi
We
deserved
us
Sana
yazdığım
her
şiir
sanki
yüreği
sonsuz
bir
dizi
Every
poem
I
wrote
to
you
is
like
a
heart,
an
endless
series
Şimdi
elim
sende
bir
travma
yaşıyorum
Now,
with
you
in
my
hand,
I'm
experiencing
trauma
Gizliyorum
Risale'nin
bahşettiği
son
izi
I'm
hiding
the
last
trace
that
the
Epistle
bestowed
Nedensiz
sahillere
vur
bizi
For
no
reason,
throw
us
onto
the
shores
Yüreği
biz
gibi
tüm
insanlara
sor
bizi
Ask
all
people
with
hearts
like
ours
about
us
Seni
milyonlarca
insana
dinletiyor
kalbim
My
heart
is
making
millions
of
people
listen
to
you
Ki
milyonlarca
insan
sevgini
anlıyor
zor
gibi
And
millions
of
people
understand
your
love,
as
if
it's
difficult
Ateş
altındayken
hüzün
gözüme
kaçtı
Sadness
got
into
my
eyes
while
I
was
under
fire
Hüzün
yüzümü
aştı,
gelen
keyfim
kaçtı
Sadness
surpassed
my
face,
my
incoming
joy
fled
Ruhumu
teslim
ettim
okyanuslar
taştı
I
surrendered
my
soul,
the
oceans
overflowed
Sana
yolladığım
son
Risale'yi
ciğerlerime
saçtım
I
scattered
the
last
Epistle
I
sent
you
onto
my
lungs
Küllerinden
doğdu
acım
tam
bir
ilkti
My
pain
was
born
from
its
ashes,
it
was
a
complete
first
Acımı
yollar,
dağlar,
ovalardan
biriktir
Gather
my
pain
from
roads,
mountains,
and
plains
Komalardan
çıkıp
sevmiştim
sen
de
gittin
I
loved
you,
coming
out
of
comas,
and
you
left
too
Güzelce
gittin
sahi
ne
güzel
gittin
You
left
beautifully,
truly,
how
beautifully
you
left
Kırık
bir
kapıyım
artık
yakılmayı
bekleyen
I'm
a
broken
door
now,
waiting
to
be
burned
Ağlıyor
benim
yerime
saygıdan
gökle
yer
The
sky
and
the
earth
cry
in
my
place
out
of
respect
Eski
bir
bina
yüzüm
yıkılmayı
dileyen
My
face
is
an
old
building
wishing
to
be
demolished
Şarkılar
söyle
yerime,
dinliyor
bilmeyen
Sing
songs
in
my
place,
those
who
don't
know
are
listening
Neyse
konu
dağıldı
Anyway,
the
topic
digressed
Seni
yazmaktan
elim
ağrıdı
My
hand
hurts
from
writing
about
you
Gözün
yüksekteydi,
bakarken
gözümü
aldın
Your
eyes
were
high,
you
took
my
eyes
while
looking
Ayıp
ettin
seninle
ölüme
vardım
You
did
wrong,
I
reached
death
with
you
Ne
bir
gün
üzdüm
seni
ne
bir
gün
kırdım
I
never
upset
you,
I
never
broke
you
Bugün
kızgınım
sana
ve
kırgın
Today,
I'm
angry
and
resentful
towards
you
Ne
bir
gün
üzdüm
seni
ne
bir
gün
kırdım
I
never
upset
you,
I
never
broke
you
Bugün
kızgınım
sana
ve
kırgın
Today,
I'm
angry
and
resentful
towards
you
Gözümle
gördüğüm
yok
ömür
çok
taze
daha
Life
is
still
young,
but
you
haven't
seen
me
with
your
own
eyes
Sesimi
duyduğun
yok
çözüm
çok
uzak
hâlâ
You
haven't
heard
my
voice,
the
solution
is
still
far
away
Seni
de
yazdığım
risale
hayli
vardı
ama
There
were
many
epistles
where
I
wrote
about
you
Seni
ve
güneşi
sığdırdım
bugün
ve
haftalara
Today,
I
fit
you
and
the
sun
into
weeks
and
days
Hüzün
var
dolunayımda,
ölüm
çok
ani
daha
There's
sadness
in
my
full
moon,
death
is
still
too
sudden
Gözüm
yok
ekmeğin
suyunda,
acıya
doydum
ama
I
have
no
eyes
in
the
water
of
bread,
I'm
full
of
pain,
but
Yolladığım
son
risale
o
tozlu
rafta
daha
The
last
epistle
I
sent
is
still
on
that
dusty
shelf
Seni
ve
güneşi
sığdırdım
bugün
yanaklarıma
Today,
I
fit
you
and
the
sun
onto
my
cheeks
Gözümle
gördüğüm
yok
ömür
çok
taze
daha
Life
is
still
young,
but
you
haven't
seen
me
with
your
own
eyes
Sesimi
duyduğun
yok
çözüm
çok
uzak
hâlâ
You
haven't
heard
my
voice,
the
solution
is
still
far
away
Seni
de
yazdığım
risale
hayli
vardı
ama
There
were
many
epistles
where
I
wrote
about
you
Seni
ve
güneşi
sığdırdım
bu
gün
ve
haftalara
Today,
I
fit
you
and
the
sun
into
weeks
and
days
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taladro
Альбом
Dem
дата релиза
17-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.