Talat Aziz - Teskin - E - Dil - перевод текста песни на русский

Teskin - E - Dil - Talat Azizперевод на русский




Teskin - E - Dil
Утешение - E - Сердца
Teskin -e dile mehzoom na huyi
Утешения моему израненному сердцу не было,
Wasle karam farma hi gaye
Лишь мимолетную милость ты мне оказала.
Teskin -e dile mehzoom na huyi
Утешения моему израненному сердцу не было,
Wasle karam farma hi gaye
Лишь мимолетную милость ты мне оказала.
Teskin karam ko kya kahe
Что сказать о твоей "милости"?
Teskin karam ko kya kahe
Что сказать о твоей "милости"?
Behla bhi gaye tadpa hi gaye
И обрадовала, и замучила.
Teskin -e dile mehzoom na huyi
Утешения моему израненному сердцу не было,
Ham arze wafa bhi kar na sake
Я не смог выразить свою преданность,
Ham arze wafa bhi kar na sake
Я не смог выразить свою преданность,
Kuch keh na sake kuch sun na sake
Ничего не смог сказать, ничего не смог услышать.
Ham arze wafa bhi kar na sake
Я не смог выразить свою преданность,
Kuch keh na sake kuch sun na sake
Ничего не смог сказать, ничего не смог услышать.
Yahan hum ne jubaan kholi thi
Здесь я открыл свои уста,
Yahan hum ne jubaan kholi thi
Здесь я открыл свои уста,
Wahan taak juke sharma hi gaye
А там, перед тобой, опустил глаза от стыда.
Yahan hum ne jubaan kholi thi
Здесь я открыл свои уста,
Wahan taak juke sharma hi gaye
А там, перед тобой, опустил глаза от стыда.
Teskin karam ko kya kahe
Что сказать о твоей "милости"?
Behla bhi gaye tadpa hi gaye
И обрадовала, и замучила.
Teskin -e dile mehzoom na huyi
Утешения моему израненному сердцу не было,
Rudade gham e ulfat se
От горя неразделенной любви,
Rudade gham e ulfat se
От горя неразделенной любви,
Hum kya kehte kyon ke kehte
Что я мог сказать, зачем говорить?
Rudade gham e ulfat se
От горя неразделенной любви,
Hum kya kehte kyon ke kehte
Что я мог сказать, зачем говорить?
Ek harf na nikla hothon se
Ни слова не сорвалось с моих губ,
Aur aankh mein aansu aabhi gaye
А в глазах навернулись слезы.
Ek harf na nikla hothon se
Ни слова не сорвалось с моих губ,
Aur aankh mein aansu aabhi gaye
А в глазах навернулись слезы.
Teskin karam ko kya kahe
Что сказать о твоей "милости"?
Behla bhi gaye tadpa hi gaye
И обрадовала, и замучила.
Teskin -e dile mehzoom na huyi
Утешения моему израненному сердцу не было.
Is mehfil e qaifo masti mein
В этом собрании радости и веселья,
Is mehfil e qaifo masti mein
В этом собрании радости и веселья,
Is anjuman irfaani mein
В этом мистическом собрании,
Is mehfil e qaifo masti mein
В этом собрании радости и веселья,
Is anjuman irfaani mein
В этом мистическом собрании,
Sab jaam bakaf e baithe hi rahe
Все сидели, склонившись над чашами,
Sab jaam bakaf e baithe hi rahe
Все сидели, склонившись над чашами,
Hum pee bhi gaye chhalka bhi gaye
Я и выпил, и пролил.
Sab jaam bakaf e baithe hi rahe
Все сидели, склонившись над чашами,
Hum pee bhi gaye chhalka bhi gaye
Я и выпил, и пролил.
Teskin karam ko kya kahiye
Что сказать о твоей "милости"?
Behla bhi gaye tadpa hi gaye
И обрадовала, и замучила.
Teskin -e dile mehzoom na huyi.
Утешения моему израненному сердцу не было.





Авторы: MAJAZ POETRY, TALAT AZIZ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.