Текст и перевод песни Talco - El Sombra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sciacalli
dell'ombra
che
sta
per
svanire,
Jackals
of
the
shadow
that
is
about
to
vanish,
Discepoli
imbevuti
di
un
bisogno
d'apparire
Disciples
soaked
in
a
need
to
appear
Qua,
ci
ritroviam,
raccolti
a
un
ultimo
happening.
Here,
we
find
ourselves,
gathered
for
one
last
happening.
Rapace
nel
girare
a
vuoto
e
in
apparenza
caro
Raptor
in
the
empty
whirling
and
apparently
dear
Spolvero
frasi
d'altri
come
un
supercazzolaro
Dusting
off
others'
phrases
like
a
super-bullshitter
Nella
vocazion
di
cavalcar
strade
non
mie,
In
the
vocation
of
riding
roads
not
mine,
Che
il
destino
rubò
alla
mia
età
That
fate
stole
from
my
age
E
ora
senza
più
brillar
di
idee
non
mie
And
now
without
the
brilliance
of
ideas
not
mine
Il
silenzio
schernisce
le
mie
nostalgie
Silence
mocks
my
nostalgia
Nella
povertà
di
donar
miseria
ad
un
sapere
che
mi
ingombra
In
the
poverty
of
giving
misery
to
a
knowledge
that
clutters
me
Vivo
la
mia
età
nel
campar
di
peso
lungo
il
marketing
dell'ombra
I
live
my
age
in
the
camp
of
weight
along
the
marketing
of
the
shadow
Sono
un
ventriloquo
che
in
altre
idee
si
culla
I
am
a
ventriloquist
who
rocks
in
other
ideas
Devoto
all'happening
fanatico
del
nulla
Devoted
to
the
happening
fanatic
of
nothingness
Scienziati
dell'aperitivo
neanche
a
farlo
apposta
Aperitif
scientists
not
even
on
purpose
Raccolgono
istantanee
di
un
silenzio
a
matriosca
They
collect
snapshots
of
a
matryoshka
silence
Nella
convinzion
di
presenziare
a
un
nuovo
trend
In
the
belief
of
being
present
at
a
new
trend
Orfano
di
una
notorietà
Orphan
of
a
notoriety
Logoro
e
perso
tra
strade
non
mie
Worn
and
lost
among
roads
not
mine
Nel
silenzio
mi
appiglio
a
nuove
acrobazie
In
silence
I
cling
to
new
acrobatics
Nella
povertà
di
fuggire
nudo
a
una
cultura
che
mi
ingombra
In
the
poverty
of
fleeing
naked
from
a
culture
that
clutters
me
Senza
identità
giunto
allo
schiarire
inevitabile
dell'ombra
Without
identity
coming
to
the
inevitable
clearing
of
the
shadow
Qui
nell'imbrunir,
rassegnato
mi
congedo
ai
titoli
di
coda
Here
in
the
fading
light,
I
resign
myself
to
the
credits
Prima
di
sparir
nel
silenzio
ormai
battesimo
di
un'altra
moda
Before
disappearing
into
silence
now
the
baptism
of
another
fashion
Perché
oramai
gridare
è
imbarazzante
e
triste
Because
now
screaming
is
embarrassing
and
sad
Al
furto
di
un'identità
che
non
esiste
To
the
theft
of
an
identity
that
does
not
exist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.