Текст и перевод песни Talco - El Sombra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sciacalli
dell'ombra
che
sta
per
svanire,
Шакалы
тени,
которая
вот-вот
исчезнет,
Discepoli
imbevuti
di
un
bisogno
d'apparire
Последователи,
пропитанные
жаждой
показаться
Qua,
ci
ritroviam,
raccolti
a
un
ultimo
happening.
Здесь
мы
собрались
на
последний
тусовочный
междусобойчик.
Rapace
nel
girare
a
vuoto
e
in
apparenza
caro
Хищный
в
своем
пустом
кружении
и
внешне
дорогой,
Spolvero
frasi
d'altri
come
un
supercazzolaro
Я
вытираю
пыль
с
чужих
фраз,
как
болтун,
Nella
vocazion
di
cavalcar
strade
non
mie,
В
призвании
скакать
по
чужим
дорогам,
Che
il
destino
rubò
alla
mia
età
Которые
судьба
украла
у
моих
лет,
E
ora
senza
più
brillar
di
idee
non
mie
И
теперь,
больше
не
блистая
чужими
идеями,
Il
silenzio
schernisce
le
mie
nostalgie
Тишина
насмехается
над
моей
ностальгией.
Nella
povertà
di
donar
miseria
ad
un
sapere
che
mi
ingombra
В
нищете
дарить
убожество
знанию,
которое
меня
тяготит.
Vivo
la
mia
età
nel
campar
di
peso
lungo
il
marketing
dell'ombra
Я
проживаю
свою
жизнь,
существуя
за
счет
маркетинга
тени.
Sono
un
ventriloquo
che
in
altre
idee
si
culla
Я
чревовещатель,
убаюкивающий
себя
чужими
идеями,
Devoto
all'happening
fanatico
del
nulla
Преданный
тусовкам,
фанатик
пустоты.
Scienziati
dell'aperitivo
neanche
a
farlo
apposta
Ученые
аперитива,
как
будто
нарочно,
Raccolgono
istantanee
di
un
silenzio
a
matriosca
Собирают
мгновения
тишины,
как
матрешку.
Nella
convinzion
di
presenziare
a
un
nuovo
trend
В
убеждении,
что
присутствуют
при
новом
тренде,
Orfano
di
una
notorietà
Сироты
былой
известности,
Logoro
e
perso
tra
strade
non
mie
Изношенные
и
потерянные
на
чужих
дорогах,
Nel
silenzio
mi
appiglio
a
nuove
acrobazie
В
тишине
я
цепляюсь
за
новые
акробатические
трюки.
Nella
povertà
di
fuggire
nudo
a
una
cultura
che
mi
ingombra
В
нищете
бежать
голым
от
культуры,
которая
меня
тяготит.
Senza
identità
giunto
allo
schiarire
inevitabile
dell'ombra
Безликий,
дошедший
до
неизбежного
рассвета
тени.
Qui
nell'imbrunir,
rassegnato
mi
congedo
ai
titoli
di
coda
Здесь,
в
сумерках,
смиренно
прощаюсь
с
титрами.
Prima
di
sparir
nel
silenzio
ormai
battesimo
di
un'altra
moda
Прежде
чем
исчезнуть
в
тишине,
ставшей
крещением
новой
моды.
Perché
oramai
gridare
è
imbarazzante
e
triste
Потому
что
теперь
кричать
неловко
и
грустно,
Al
furto
di
un'identità
che
non
esiste
О
краже
несуществующей
личности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.