Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
gemito
acceso
dal
digiuno
di
un
canto
A
groan
fired
by
the
fast
of
a
chant
Su
tacite
sponde
svolta
senza
rimpianto
On
tacit
shores,
it
turns
without
regret
Schegge
di
un
maggio
mutilato
all'oblio
Shards
of
a
May
maimed
to
oblivion
Sussurrano
al
tempo
di
non
dirti
addio
Whisper
to
time
not
to
say
goodbye
Dal
bel
giardino
di
un
incanto
rubato
From
the
beautiful
garden
of
a
stolen
enchantment
Stridon
le
spoglie
lungo
un
porto
malato
The
spoils
creak
along
a
sick
port
Dove
maschere
fuggono
lutti
a
primavera
Where
masks
flee
mourning
in
spring
Appese
a
un
inverno
di
sentieri
di
cera
Hanging
to
a
winter
of
wax
trails
Chino
a
annientato
un
sonno
annerito
Bowing
to
an
annihilated,
blackened
sleep
Nel
greve
silenzio
di
un
ricordo
proibito
In
the
heavy
silence
of
a
forbidden
memory
E'
la
dannata
gogna
di
una
verita'
tolta
It
is
the
damned
pillory
of
a
truth
taken
Da
una
pallida
quiete
che
piega
il
tuo
cuore
ancora
una
volta
By
a
pale
stillness
that
bends
your
heart
once
more
Figlio
fratello
amico
compagno
di
un
perduto
maggio
Son,
brother,
friend,
comrade
of
a
lost
May
Ora
spoglio
di
stenti
ebbro
del
tuo
coraggio
Now
naked
with
hardship,
drunk
with
your
courage
Stringo
il
sussulto
di
un
dolor
che
non
tace
I
cling
to
the
start
of
a
pain
that
does
not
subside
Per
donarti
il
fragore
di
un
giorno
di
pace
To
give
you
the
roar
of
a
peaceful
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.