Текст и перевод песни Talha Anjum feat. Umair - Lost In Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Safar
mein
rahein
We
journeyed
on
Khabar
na
rahi
Unbeknownst
to
us
Mein
mukhlis
tera
I
am
your
ardent
admirer
Tu
darna
mat,
Dunia
jab
poochay
mukarna
mat
Fear
not,
when
the
world
asks,
deny
not
Kar
sabse
judaa
Separate
from
all
others
Aur
le
chal
kahin
And
take
me
somewhere
Raatein
subah
ban
gaiyn
Nights
have
become
mornings
Aankhon
mein
neendein
bhatakti
raheen
Sleep
has
been
wandering
in
my
eyes
Tu
le
chal
kahin
Take
me
somewhere
Tu
le
chal
kahin
Take
me
somewhere
Tu
le
chal
kahin
Take
me
somewhere
Mein
bhatka
musaafir
hun
le
chal
kahin
I
am
a
lost
traveler,
take
me
somewhere
Tu
le
chal
kahin
Take
me
somewhere
Tu
le
chal
kahin
Take
me
somewhere
Tu
le
chal
kahin
Take
me
somewhere
Mein
bhatka
musaafir
hun
le
chal
kahin
I
am
a
lost
traveler,
take
me
somewhere
Khayalat
ke
pahaad
tootay
zehen
pe
Mountains
of
imagination
crumbled
over
my
mind
Saari
zindagi
he
jee
liye
hum
is
vehem
mein
We
lived
our
entire
lives
in
this
delusion
Saadgi
mein
teri
soo
husan
ke
roop
dekhe
I
saw
a
hundred
forms
of
beauty
in
your
simplicity
Ek
umer
guzaari
thi
jo
teri
dil
lagi
mein
I
spent
an
age
in
your
affection
Lafz
na
kar
sakein
bayaan
meri
afsurdgi
Words
cannot
describe
my
dismay
Shuru
jo
tujhse
kyun
khatam
wo
aakay
mujhpe
hi
Why
did
it
begin
with
you
and
end
only
with
me?
Ayen
abar
phir
sharaab
phir
suroor
Let
there
be
wine
again,
then
intoxication
Phir
hua
ye
inqishaaf
kе
na
mil
sakein
ge
phir
kabhi
Then
came
the
realization
that
they
would
never
meet
again
Uff,
kia
karein
hum
tеre
rooh
baru
Alas,
what
can
I
do
with
your
soulful
spirit?
Kia
karein
ke
hon
teri
nazar
mein
surkhrooh
What
can
I
do
to
appear
radiant
in
your
eyes?
Hokay
rehgaye
hain
tere
I
have
become
abandoned
by
you
Tere
bin
mein
nahi
hun
'sane
and
I'm
faded
Without
you,
I
am
not
'sane
and
I'm
faded
Nai
taapi
goli
gaanay
likhe
dil
pe
rog
he
itnay
New
fever,
new
songs
written,
so
many
ailments
of
the
heart
Kia
khushi
mein
teri
shaamil
hon
jab
sog
he
itnay
How
can
I
partake
in
your
happiness
when
there
is
so
much
grief?
Kese
simat
jayen
fori
hum
barson
kay
bikhray
How
can
I
instantly
piece
together
years
of
broken
memories?
Farash
bhar
chukay
hain
jaan
ab
hum
arshon
pe
likhrahy
The
angels
have
already
taken
my
life,
now
I
am
written
on
the
heavens
Ab
hum
kalam
ese
torayn
jese
dil
ke
tukray
Now
we
break
this
pen
like
we
break
our
hearts
Tum
pe
sab
karein
ayaan
hum
baaqi
sab
se
chhuprahy
We
reveal
everything
to
you,
but
we
hide
from
all
others
Ek
dafa
ki
dil
ki
baat
aur
phir
hamesha
chup
rahay
Let
us
say
what
is
in
our
hearts
once,
and
then
remain
silent
forever
Tumnay
sun
ke
na
suni
tabhi
hum
keh
ke
mukrein
When
you
heard
it,
you
did
not
listen,
so
now
we
deny
having
said
it
Tum
na
aye
humein
khayein
bas
tumhari
fikarein
If
you
do
not
come,
I
will
be
consumed
by
thoughts
of
you
Aaj
jaynge
bazaar
phir
ye
lafz
biknay
Today,
these
words
will
go
to
the
market
to
be
sold
Dil
tham
gaya
hai
khwaahishein
hain
mar
chuki
My
heart
has
stopped,
my
desires
have
died
Mein
reh-guzar
tha
uska
aur
ab
wo
guzar
chuki
I
was
her
path,
and
now
she
has
passed
Safar
mein
rahein
We
journeyed
on
Khabar
na
rahi
Unbeknownst
to
us
Mein
mukhlis
tera
I
am
your
ardent
admirer
Tu
darna
mat,
Dunia
jab
poochay
mukarna
mat
Fear
not,
when
the
world
asks,
deny
not
Kar
sabse
judaa
Separate
from
all
others
Aur
le
chal
kahin
And
take
me
somewhere
Raatein
subah
ban
gaiyn
Nights
have
become
mornings
Aankhon
mein
neendein
bhatakti
raheen
Sleep
has
been
wandering
in
my
eyes
Tu
le
chal
kahin
Take
me
somewhere
Tu
le
chal
kahin
Take
me
somewhere
Tu
le
chal
kahin
Take
me
somewhere
Mein
bhatka
musaafir
hun
le
chal
kahin
I
am
a
lost
traveler,
take
me
somewhere
Tu
le
chal
kahin
Take
me
somewhere
Tu
le
chal
kahin
Take
me
somewhere
Tu
le
chal
kahin
Take
me
somewhere
Mein
bhatka
musaafir
hun
le
chal
kahin
I
am
a
lost
traveler,
take
me
somewhere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Talha Rasheed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.