Talha Eren - Kayıp Yıllarım (Demo) - перевод текста песни на немецкий

Kayıp Yıllarım (Demo) - Talha Erenперевод на немецкий




Kayıp Yıllarım (Demo)
Verlorene Jahre (Demo)
Kabul değil mağlubiyet
Niederlage ist nicht akzeptiert
Beni seremez yere deli mazaret-lerim
Mich können verrückte Ausreden nicht zu Boden werfen
Mezarına davetiye
Einladung zu deinem Grab
Ölüm ani diye ben gelmeyi erteledim
Der Tod kommt plötzlich, sagte man, deshalb habe ich mein Kommen verschoben
Sana bol şans diledim
Ich wünschte dir viel Glück
Yüksekken hızım benim tutmaz frenim (woo)
Wenn ich schnell bin, greift meine Bremse nicht (woo)
Bize düşman bilenen
Diejenigen, die uns feindlich gesinnt sind
Düşler ülkesinde ki nişasta gibidir (prra)
Sind wie Stärke im Land der Träume (prra)
Sormuyorum kendime ve bakmıyorum geri (Pa)
Ich frage mich nicht und schaue nicht zurück (Pa)
Sorgularsam çıldırıyo' içimde ki deli (A-ah)
Wenn ich hinterfrage, wird der Verrückte in mir wild (A-ah)
Zor tutuyo'm kendimi ben uyanmadım yeni
Ich kann mich kaum beherrschen, ich bin nicht neu aufgewacht
Benim ruhum kayıp düşür tartı yirmi gram geri
Meine Seele ist verloren, wiege sie, zwanzig Gramm zurück
Bi' gün belki olamıca'm okuldaki veli
Vielleicht werde ich eines Tages nicht der Elternteil in der Schule sein
Bi' gün belki kaybedice'm gözümdeki feri
Vielleicht verliere ich eines Tages den Glanz in meinen Augen
Biri seni hedef alıp patlatıcak keyif alıp
Jemand wird dich ins Visier nehmen und es genießen
Dostlarınsa mısır alıp izlemesin seni (A-ah)
Deine Freunde sollen nicht Popcorn kaufen und dir zusehen (A-ah)
Kabuk bağlamış bi' de bak kalbimdeki yara
Schau mal, die Wunde in meinem Herzen ist verkrustet
Utanmamış, rakı basmış şah damarıma
Er schämte sich nicht, hat Rakı auf meine Halsschlagader gegossen
Aramışta bulamamış ona göre biri
Er hat gesucht, aber niemanden wie mich gefunden
(Açmış-)
(Geöffnet-)
(Ah, ya)
(Ah, ja)
Bırakamadı peşimi artık gölgelerin
Die Schatten haben mich nicht losgelassen
Benle konuşuyo geceleri birileri
Nachts spricht jemand mit mir
Yeter artık kesmeliyim artık düşünmeyi
Es reicht, ich muss aufhören zu denken
Görüyorum her kadında senin gözlerini (Aah)
Ich sehe deine Augen in jeder Frau (Aah)
Evet görüyorum
Ja, ich sehe sie
Sabah akşam seni düşünüp duruyorum
Ich denke Tag und Nacht an dich
Iki yüz mü? Hayır korkmuyorum
Zweigesichtig? Nein, ich habe keine Angst
Çünkü şu an kimle olduğunu biliyorum
Weil ich weiß, mit wem du gerade zusammen bist
Vurdum seni abilerin gibi, ah
Ich habe dich geschlagen, wie deine Brüder, ah
Vurdum içimdeki tüm hislerimi
Ich habe alle meine Gefühle in mir geschlagen
Öldür dediler içindeki hislerini
Sie sagten, töte deine Gefühle in dir
Yapamadım çünkü böyledir kimileri, ah
Ich konnte es nicht, weil manche so sind, ah
Bizim gibiler, evet bizim gibiler
Wie wir, ja, wie wir
Uzaktan bakinca kalpsiz gibiler
Aus der Ferne betrachtet, wirken sie herzlos
Kimi severler? ah
Wen lieben sie? ah
Bizim burda seveni götünden sikerler, ah
Hier ficken sie den, der liebt, von hinten, ah
Artık alıştık, her seferinde affedip gene barıştık
Wir haben uns daran gewöhnt, jedes Mal verziehen und uns wieder versöhnt
Gene sarıldım, içimdeki nefreti yok edip sarıldım
Ich habe dich wieder umarmt, den Hass in mir ausgelöscht und dich umarmt
Gene kırıldım, cam bardak misali gene kırıldım, gene ayıldım
Ich bin wieder zerbrochen, wie ein Glas bin ich zerbrochen, wieder aufgewacht
Sabah kalkıp yeni güne ayıldım, sana darıldım
Morgens aufgewacht und in den neuen Tag gestartet, ich war sauer auf dich
Sana darıldım, ah
Ich war sauer auf dich, ah






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.