TaliasVan & The Bright & Morning Star Band - The Freedom Song - перевод текста песни на немецкий

The Freedom Song - TaliasVan перевод на немецкий




The Freedom Song
Das Lied der Freiheit
AH, AH, AH, AH, AH
AH, AH, AH, AH, AH
AH, AH, AH, AH, AH
AH, AH, AH, AH, AH
OGANI, KUWAMBE
OGANI, KUWAMBE
Throughout the sad history the braveheart stood in the way
Durch die traurige Geschichte hindurch stand der Tapferherzige im Weg
Of the noble lords in pompous dress who had the evil say
Der edlen Herren in prunkvoller Kleidung, die das böse Sagen hatten
And all the families of the meek who seek--to live in love, in peace
Und all die Familien der Sanftmütigen, die suchen -- in Liebe, in Frieden zu leben
Cannot keep what belongs to them--the nobles want their fleece
Können nicht behalten, was ihnen gehört -- die Adligen wollen ihr Vlies
And those that know the pain and loss from those who rule in sin
Und jene, die den Schmerz und Verlust durch jene kennen, die in Sünde herrschen
Must join together hand in hand until all justice wins FLUTE
Müssen sich Hand in Hand zusammenschließen, bis alle Gerechtigkeit siegt FLÖTE
And I see the spark of freedom in their eye (YEKE, YEKE)
Und ich sehe den Funken der Freiheit in ihrem Auge (YEKE, YEKE)
Yes, I see the hope of freedom in their eye (FREEDOM)
Ja, ich sehe die Hoffnung der Freiheit in ihrem Auge (FREIHEIT)
Yes, I see the Light of freedom in their eye (FREEDOM)
Ja, ich sehe das Licht der Freiheit in ihrem Auge (FREIHEIT)
Jumbe'
Jumbe'
Ken Saro Wiwa, Ken Saro Wiwa, Ken Saro Wiwa
Ken Saro Wiwa, Ken Saro Wiwa, Ken Saro Wiwa
Oh Wiwa, Oh Wiwa
Oh Wiwa, Oh Wiwa
OMO OLUWA TI JI DIDE OSE (the Son of God Rising)
OMO OLUWA TI JI DIDE OSE (der Sohn Gottes erhebt sich)
Jumbe' Saro Wiwa
Jumbe' Saro Wiwa
Ah - Ah - Ah - Ah - Ah
Ah - Ah - Ah - Ah - Ah
AH, AH, AH
AH, AH, AH
Jumbe'
Jumbe'
OGANI, KUWAMBE
OGANI, KUWAMBE
And good men run the gauntlet to try the righteous rule
Und gute Männer laufen Spießruten, um die gerechte Herrschaft zu versuchen
While others of the lesser code make them out a fool
Während andere von geringerem Kodex sie zum Narren machen
And those that have the power can wear the whitest robes
Und jene, die die Macht haben, können die weißesten Roben tragen
While the meek and truly humble can only sing life's Odes
Während die Sanftmütigen und wahrhaft Demütigen nur des Lebens Oden singen können
And I see the spark of freedom in their eye (YEKE, YEKE)
Und ich sehe den Funken der Freiheit in ihrem Auge (YEKE, YEKE)
Yes, I see the hope of freedom in their eye (FREEDOM)
Ja, ich sehe die Hoffnung der Freiheit in ihrem Auge (FREIHEIT)
Yes, I see the Light of freedom in their eye (FREEDOM)
Ja, ich sehe das Licht der Freiheit in ihrem Auge (FREIHEIT)
Jumbe'
Jumbe'
Ken Saro Wiwa, Ken Saro Wiwa, Ken Saro Wiwa
Ken Saro Wiwa, Ken Saro Wiwa, Ken Saro Wiwa
Oh Wiwa, Oh Wiwa
Oh Wiwa, Oh Wiwa
OMO OLUWA TI JI DIDE OSE (the Son of God Rising)
OMO OLUWA TI JI DIDE OSE (der Sohn Gottes erhebt sich)
Jumbe' Saro Wiwa!
Jumbe' Saro Wiwa!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.