TaliasVan - So The Montana Mountains Were Smoking All Week Long - перевод текста песни на немецкий

So The Montana Mountains Were Smoking All Week Long - TaliasVanперевод на немецкий




So The Montana Mountains Were Smoking All Week Long
So rauchten die Berge Montanas die ganze Woche lang
Flew up to Montana, to a town called Kalispell,
Flog nach Montana, in eine Stadt namens Kalispell,
Buyin' an RV, in a cowboy special sale.
Kaufte ein Wohnmobil, in einem Cowboy-Sonderverkauf.
And I saw many signs,
Und ich sah viele Schilder,
The 10 Commandments on the walls.
Die 10 Gebote an den Wänden.
You'd think Moses must have been there,
Man könnte meinen, Moses muss dort gewesen sein,
After Israel's mighty fall.
Nach Israels mächtigem Fall.
And we stopped and bought some veggies,
Und wir hielten an und kauften Gemüse,
From a Hutterite kindly man.
Von einem freundlichen Hutterer.
Was the best food we had,
War das beste Essen, das wir hatten,
'Minding me of Avalon.
Erinnerte mich an Avalon.
But the Montana mountains just a smokin' all week long.
Aber die Berge Montanas rauchten einfach die ganze Woche lang.
But the Montana mountains just a smokin' all week long.
Aber die Berge Montanas rauchten einfach die ganze Woche lang.
And we saw a rosy woman,
Und wir sahen eine rosige Frau,
Making homemade strawberry pie.
Die hausgemachten Erdbeerkuchen machte.
And her husband came on over,
Und ihr Mann kam herüber,
Said he'd been there since '55.
Sagte, er sei seit '55 dort.
And he knew that I was holy,
Und er wusste, dass ich heilig war,
Asked if we'd like to buy his place,
Fragte, ob wir seinen Platz kaufen wollten,
Said he'd been on that treadmill,
Sagte, er sei auf dieser Tretmühle gewesen,
And he looked like Buffalo Bill.
Und er sah aus wie Buffalo Bill.
And the Montana mountains just a smokin' all week long.
Und die Berge Montanas rauchten einfach die ganze Woche lang.
And the Montana mountains just a smokin' all week long. 2X
Und die Berge Montanas rauchten einfach die ganze Woche lang. 2X
And we saw on every corner,
Und wir sahen an jeder Ecke,
He casino signs on the walls.
Casino-Schilder an den Wänden.
And it seemed like we were in Vegas,
Und es schien, als wären wir in Vegas,
Not the Legends Of The Fall.
Nicht in Legenden der Leidenschaft.
And in Ennis at the Tradin' Post,
Und in Ennis am Handelsposten,
Saw a mighty pretty cowgirl.
Sah ich ein mächtig hübsches Cowgirl.
And I left my soul for a moment,
Und ich verließ meine Seele für einen Moment,
Got in a fantasy kind of swirl.
Geriet in eine Art Fantasiewirbel.
But I remembered why I was there,
Aber ich erinnerte mich, warum ich dort war,
Buying a gift for TiyiEndea.
Um ein Geschenk für TiyiEndea zu kaufen.
So I closed my eyes and prayed,
Also schloss ich meine Augen und betete,
Sweet Lord, You gotta help me.
Lieber Herr, Du musst mir helfen.
And we saw in wide open spaces,
Und wir sahen in weiten offenen Landschaften,
A house that Tristan might've lived in.
Ein Haus, in dem Tristan gelebt haben könnte.
So I made a little inquiry, and you never would believe
Also stellte ich eine kleine Anfrage, und du würdest es nie glauben
That they shot that doggone movie in Alberta, Canada.
Dass sie diesen verdammten Film in Alberta, Kanada, gedreht haben.
And the Montana mountains just a smokin' all week long.
Und die Berge Montanas rauchten einfach die ganze Woche lang.
And the Montana mountains just a smokin' all week long.
Und die Berge Montanas rauchten einfach die ganze Woche lang.
And Amadon likes to jump in every doggone lake,
Und Amadon springt gern in jeden verdammten See,
And freeze his behind.
Und friert sich den Hintern ab.
'Cause in Dalamatia that was his rhyme.
Denn in Dalamatia war das sein Reim.
And for Ellanora I went in to all the cowboy stores
Und für Ellanora ging ich in alle Cowboyläden
And looked for a shirt said "Montana cowgirl"
Und suchte nach einem Hemd auf dem stand „Montana Cowgirl“
And end up buying one through a Seattle backdoor.
Und kaufte schließlich eins über eine Hintertür in Seattle.
Niánn the backseat driver, who we heard through 5 states,
Niánn, die Besserwisserin auf dem Rücksitz, die wir durch 5 Staaten hörten,
And Amadon the sad victim of Niánn's crazy frustrates.
Und Amadon, das traurige Opfer von Niánns verrückten Frustrationen.
And we drove to a park that said Lewis & Clark,
Und wir fuhren zu einem Park, der Lewis & Clark hieß,
And we must have went through a portal,
Und wir müssen durch ein Portal gegangen sein,
Niann had a new aura.
Niánn hatte eine neue Aura.
Then I grabbed a camera,
Dann schnappte ich mir eine Kamera,
She looked just like Saca—wea.
Sie sah genauso aus wie Sacagawea.
And she put on her moccasins,
Und sie zog ihre Mokassins an,
And started climbing up the doggone hill,
Und fing an, den verdammten Hügel hinaufzuklettern,
And we yelled "Hey, where you goin'?"
Und wir riefen „Hey, wohin gehst du?“
And she yelled "I'll be right back.
Und sie rief „Ich bin gleich zurück.“
You guys gotta hang on,"
Ihr müsst warten,“
Hearing voices from the past.
Hörte Stimmen aus der Vergangenheit.
Saca-wea mentioned Jefferson made a native kind of deal.
Sacagawea erwähnte, Jefferson habe eine Art Abkommen mit den Ureinwohnern gemacht.
Santeen's real estate purchase was a mighty powwow steal.
Santeens Immobilienkauf war ein mächtiger Powwow-Diebstahl.
And the Montana mountains just a smokin' all week long.
Und die Berge Montanas rauchten einfach die ganze Woche lang.
And the Montana mountains just a smokin' all week long.
Und die Berge Montanas rauchten einfach die ganze Woche lang.
And we stopped in Jackson Hole, Wyoming.
Und wir hielten in Jackson Hole, Wyoming.
You would think it was downtown Beijing.
Man hätte denken können, es sei die Innenstadt von Peking.
Chinese on every corner,
Chinesen an jeder Ecke,
With the Great American Dream.
Mit dem großen amerikanischen Traum.
And we saw many big lakes,
Und wir sahen viele große Seen,
You wouldn't ever want to swim across.
Die man niemals durchschwimmen möchte.
And I'm just a bettin' whoever tried definitely would get lost.
Und ich wette, wer auch immer es versucht hat, hätte sich definitiv verirrt.
And we drove down 191, where enemies are taken to.
Und wir fuhren die 191 hinunter, wohin Feinde gebracht werden.
There was nothing but short grass and an occasional cow or two.
Da war nichts als kurzes Gras und gelegentlich eine Kuh oder zwei.
And the Wyoming mountains just a smokin' all week long.
Und die Berge Wyomings rauchten einfach die ganze Woche lang.
And the Montana mountains just a smokin' all week long.
Und die Berge Montanas rauchten einfach die ganze Woche lang.
And we drove on in to Utah, Brigham Young was on my mind.
Und wir fuhren weiter nach Utah, Brigham Young ging mir durch den Kopf.
Those damn red rocks was a mighty good find,
Diese verdammten roten Felsen waren ein mächtig guter Fund,
'Cause he did the same damn thing in Sedona the next time.
Denn er machte das gleiche verdammte Ding das nächste Mal in Sedona.
And the Utah mountains just a smokin' all week long.
Und die Berge Utahs rauchten einfach die ganze Woche lang.
And the Utah mountains just a smokin' all week long.
Und die Berge Utahs rauchten einfach die ganze Woche lang.
And we drove through Montrose.
Und wir fuhren durch Montrose.
I remembered pretty Mary Joy,
Ich erinnerte mich an die hübsche Mary Joy,
Wrote a book ghosts, gases, and goblins,
Schrieb ein Buch Geister, Gase und Kobolde,
Painted and wrote songs.
Malte und schrieb Lieder.
Don't ya know, I fell in love, but I guess we just didn't belong.
Weißt du, ich verliebte mich, aber ich schätze, wir gehörten einfach nicht zusammen.
Arizona was calling me, but Colorado was-her cup of tea.
Arizona rief mich, aber Colorado war ihr Ding.
So I went down to the bar and met sexy Julie
Also ging ich runter in die Bar und traf die sexy Julie
And the Colorado mountains just a smokin' all week long.
Und die Berge Colorados rauchten einfach die ganze Woche lang.
And the Colorado mountains just a smokin' all week long.
Und die Berge Colorados rauchten einfach die ganze Woche lang.
One mornin' we were mighty hungry.
Eines Morgens waren wir mächtig hungrig.
Couldn't find an open space.
Konnten keinen offenen Platz finden.
We saw a crusty miner,
Wir sahen einen verkrusteten Bergmann,
And he pointed to Sandra's Place.
Und er zeigte auf Sandras Lokal.
Her café was very crowded.
Ihr Café war sehr voll.
Don't you know, she sat us down.
Weißt du, sie setzte uns hin.
She had a friendly smile, 'cause Gallup was her style.
Sie hatte ein freundliches Lächeln, denn Gallup war ihr Stil.
I gave her two CDs, said see you in a while.
Ich gab ihr zwei CDs, sagte, bis bald.
I know she'd come to my concert, in the Lord's Holy Isle.
Ich weiß, sie würde zu meinem Konzert kommen, auf der Heiligen Insel des Herrn.
And the New Mexico mountains just a smokin' all week long.
Und die Berge New Mexicos rauchten einfach die ganze Woche lang.
And the New Mexico mountains just a smokin' all week long.
Und die Berge New Mexicos rauchten einfach die ganze Woche lang.
And the Wyoming mountains just a smokin' all week long.
Und die Berge Wyomings rauchten einfach die ganze Woche lang.
And the Utah mountains just a smokin' all week long.
Und die Berge Utahs rauchten einfach die ganze Woche lang.
And the Colorado mountains just a smokin' all week long.
Und die Berge Colorados rauchten einfach die ganze Woche lang.
And the Montana mountains just a smokin' all week long.
Und die Berge Montanas rauchten einfach die ganze Woche lang.





Авторы: Taliasvan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.