Talib Kweli & 9th Wonder feat. Tef Poe & Kendra Ross - Which Side Are You On (feat. Tef Poe & Kendra Ross) - перевод текста песни на немецкий

Which Side Are You On (feat. Tef Poe & Kendra Ross) - Kendra Ross , Tef Poe перевод на немецкий




Which Side Are You On (feat. Tef Poe & Kendra Ross)
Auf welcher Seite stehst du? (feat. Tef Poe & Kendra Ross)
Which side are you on, friend? Which side are you on?
Auf welcher Seite stehst du, Freund? Auf welcher Seite stehst du?
Which side are you on, friend? Which side are you on?
Auf welcher Seite stehst du, Freund? Auf welcher Seite stehst du?
Justice for Mike Brown, justice for us all
Gerechtigkeit für Mike Brown, Gerechtigkeit für uns alle
Justice for Mike Brown, justice for us all
Gerechtigkeit für Mike Brown, Gerechtigkeit für uns alle
(He was a thug)
(Er war ein Gangster)
Which side are you on, boy? The silence is unappreciated
Auf welcher Seite stehst du, Junge? Die Stille wird nicht geschätzt
Which side are you on, my lord? I'mma go ahead and take that as disrespect
Auf welcher Seite stehst du, mein Herr? Ich werde das als Respektlosigkeit auffassen
Which side are you on, boy? Silence is death, yes
Auf welcher Seite stehst du, Junge? Schweigen ist Tod, ja
Which side are you on, my lord? Get off the fence son
Auf welcher Seite stehst du, mein Herr? Runter vom Zaun, mein Sohn
Get off the bench son
Runter von der Bank, mein Sohn
Which side are you on, boy? Who will stand to defend us?
Auf welcher Seite stehst du, Junge? Wer wird uns verteidigen?
Which side are you on, my lord? If you ain't with us, you against us
Auf welcher Seite stehst du, mein Herr? Wenn du nicht mit uns bist, bist du gegen uns
We drawing a line in the sand
Wir ziehen eine Linie in den Sand
You with us or against us? Gotta decide where you stand
Bist du mit uns oder gegen uns? Du musst entscheiden, wo du stehst
There's an angel and a demon inside of every man
Es gibt einen Engel und einen Dämon in jedem Mann
It's completely up to you, who getting the upper hand?
Es liegt ganz bei dir, wer die Oberhand gewinnt
I make my music for the people
Ich mache meine Musik für die Leute
Survival guide the ruthless, be confusing it with evil
Überlebenshilfe für die Skrupellosen, verwechsle sie nicht mit dem Bösen
When I say "the people" I don't just mean the ones that agree with me
Wenn ich "die Leute" sage, meine ich nicht nur die, die mir zustimmen
I'm on the side of the people regardless of who they seem to be following
Ich bin auf der Seite der Leute, egal, wem sie zu folgen scheinen
Which side are you on, boy? Get off the fence son
Auf welcher Seite stehst du, Junge? Runter vom Zaun, mein Sohn
Which side are you on, my lord Get off the bench son
Auf welcher Seite stehst du, mein Herr? Runter von der Bank, mein Sohn
Which side are you on, boy? Who will stand to defend us?
Auf welcher Seite stehst du, Junge? Wer wird uns verteidigen?
Which side are you on, my lord If you ain't with us, you against us
Auf welcher Seite stehst du, mein Herr? Wenn du nicht mit uns bist, bist du gegen uns
Which side are you on, boy? Get off the fence son
Auf welcher Seite stehst du, Junge? Runter vom Zaun, mein Sohn
Which side are you on, my lord Get off the bench son
Auf welcher Seite stehst du, mein Herr? Runter von der Bank, mein Sohn
Which side are you on, boy? Who will stand to defend us?
Auf welcher Seite stehst du, Junge? Wer wird uns verteidigen?
Which side are you on, my lord If you ain't with us, you against us
Auf welcher Seite stehst du, mein Herr? Wenn du nicht mit uns bist, bist du gegen uns
Ain't none of these deaths making sense
Keiner dieser Tode ergibt Sinn
Nothing is sacred when you suffering to pay your rent
Nichts ist heilig, wenn du leidest, um deine Miete zu bezahlen
Celebrities be making money off the powerless
Prominente verdienen Geld mit den Machtlosen
They silence in the face of injustice is just cowardice
Ihr Schweigen angesichts der Ungerechtigkeit ist einfach Feigheit
I roll with a crew that ain't never scared of the challenges
Ich bin mit einer Crew unterwegs, die sich nie vor Herausforderungen fürchtet
We don't wait for the tragedies, freedom is the catalyst
Wir warten nicht auf die Tragödien, Freiheit ist der Katalysator
We don't call in the cavalry, we the leaders we waiting on
Wir rufen nicht die Kavallerie, wir sind die Anführer, auf die wir gewartet haben
You standing up for justice, then trust us, this is your favorite song
Wenn du für Gerechtigkeit eintrittst, dann vertrau uns, das ist dein Lieblingslied
They want us caught up in more legal drama than Law & Order
Sie wollen uns in mehr Rechtsdramen verwickeln als Law & Order
In the streets police is on trial and rappers is the court reporters
Auf den Straßen stehen Polizisten vor Gericht und Rapper sind die Gerichtsreporter
You won't be more then one of the lambs they fattening up for the slaughter
Du wirst nicht mehr sein als eines der Lämmer, die sie für die Schlachtung mästen
If you don't pull your weight [?] for our daughters
Wenn du dein Gewicht nicht einsetzt [...] für unsere Töchter
How a kid without a gun become a threat to cops
Wie kann ein Kind ohne Waffe zu einer Bedrohung für Polizisten werden?
When they let off shots, hoping that his head will pop and that his breath will stop?
Wenn sie Schüsse abgeben, in der Hoffnung, dass sein Kopf platzt und sein Atem aufhört?
Gotta be satisfied with waiting until we get the verdict
Wir müssen uns damit zufrieden geben, zu warten, bis wir das Urteil bekommen
It's just perverted, no justice for the family of the kid they murdered
Es ist einfach pervers, keine Gerechtigkeit für die Familie des Kindes, das sie ermordet haben
Today, today, who you gonna be?
Heute, heute, wer wirst du sein?
Who you rollin' with?
Mit wem gehst du?
Quit your stalling, all or nothing
Hör auf zu zögern, alles oder nichts
Which side are you on?
Auf welcher Seite stehst du?
Today, today, who you gonna be?
Heute, heute, wer wirst du sein?
Who you rollin' with?
Mit wem gehst du?
Pick your poison
Wähle dein Gift
Which side are you on?
Auf welcher Seite stehst du?
Gold choppers, [?] match my eyes if they road block us
Goldene Beißer, [...] passen zu meinen Augen, wenn sie uns eine Straßensperre machen
Martin on my arm, but the struggle made me more Malcolm
Martin auf meinem Arm, aber der Kampf machte mich mehr zu Malcolm
Demon in the smoke, kush burnin' like Ferguson
Dämon im Rauch, Kush brennt wie Ferguson
Fuck Obama and Don Lemon nigga, the nerve of them
Scheiß auf Obama und Don Lemon, Nigga, die Frechheit von denen
CNN, CNN but they ain't seein' him
CNN, CNN, aber sie sehen ihn nicht
Tears of the tear gas, tears of the Elohim
Tränen des Tränengases, Tränen der Elohim
POE the priest, hit a pig with a prison shank
POE der Priester, schlag einen Bullen mit einem Gefängnismesser
God got me, copy? I ain't scared of a fuckin' tank
Gott hat mich, verstanden? Ich habe keine Angst vor einem verdammten Panzer
Glorious struggle, shout out my brother
Glorreicher Kampf, Shoutout an meinen Bruder
[?] don't put a bullet hole in my spleen
[...] schieß mir kein Loch in die Milz
[?] in my dreams
[...] in meinen Träumen
Don't kill me for that line, conceal me or flat lines
Töte mich nicht für diese Zeile, versteck mich oder flache Linien
I don't believe in no laws, I don't believe in your God
Ich glaube nicht an Gesetze, ich glaube nicht an deinen Gott
It's your block for my black freedom, put a car bomb in your heart
Es ist dein Block für meine schwarze Freiheit, leg eine Autobombe in dein Herz
Black child, ain't no love in this bitch
Schwarzes Kind, es gibt keine Liebe in dieser Schlampe
Feed your seed and get your chopper like the government did
Füttere deine Saat und hol dir deinen Chopper, wie es die Regierung getan hat
P-O-E
P-O-E
Which side are you on, boy? Get off the fence son
Auf welcher Seite stehst du, Junge? Runter vom Zaun, mein Sohn
Which side are you on, my lord Get off the bench son
Auf welcher Seite stehst du, mein Herr? Runter von der Bank, mein Sohn
Which side are you on, boy? Who will stand to defend us?
Auf welcher Seite stehst du, Junge? Wer wird uns verteidigen?
Which side are you on, my lord If you ain't with us, you against us
Auf welcher Seite stehst du, mein Herr? Wenn du nicht mit uns bist, bist du gegen uns
Which side are you on, boy? Get off the fence son
Auf welcher Seite stehst du, Junge? Runter vom Zaun, mein Sohn
Which side are you on, my lord Get off the bench son
Auf welcher Seite stehst du, mein Herr? Runter von der Bank, mein Sohn
Which side are you on, boy? Who will stand to defend us?
Auf welcher Seite stehst du, Junge? Wer wird uns verteidigen?
Which side are you on, my lord If you ain't with us, you again
Auf welcher Seite stehst du, mein Herr? Wenn du nicht mit uns bist, bist du gegen
Mike Brown
Mike Brown
Eric Garner
Eric Garner
Tamir Rice
Tamir Rice
John Crawford
John Crawford
Kajieme Powell
Kajieme Powell
Antonio Martin
Antonio Martin
And that's just last year son
Und das ist nur das letzte Jahr, mein Sohn





Авторы: Talib Kweli Greene, Dominick Lamb, Kareem Jackson, Talib Kweli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.