Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traveling Light
Mit leichtem Gepäck reisen
I
come
from
the
God
body
era
Ich
komme
aus
der
Gottkörper-Ära
I
come
from
standing
on
street
corners
Ich
komme
vom
Herumstehen
an
Straßenecken
Smoking
blunts
outta
white
owls
with
40s
Vom
Rauchen
von
Blunts
aus
White
Owls
mit
40s
[Bierflaschen]
Building
and
destroying
about
the
suns
Vom
Aufbauen
und
Zerstören
[Diskutieren]
über
die
Sonnen
And
the
planets
and
the
moons
and
the
stars
Und
die
Planeten
und
die
Monde
und
die
Sterne
About
the
nature
of
man
Über
die
Natur
des
Menschen
About
knowledge,
wisdom,
and
understanding
Über
Wissen,
Weisheit
und
Verständnis
And
you
had
to
show
and
prove
Und
du
musstest
es
zeigen
und
beweisen
And
you
had
to
be
right
Und
du
musstest
Recht
haben
Voulez-vous
rendez-vous
cou-cou
beaucoup
Voulez-vous
rendez-vous
cou-cou
beaucoup
Yeah
Chris,
yeah,
I
like
that
right
there,
yeah!
Yeah
Chris,
yeah,
das
gefällt
mir
genau
da,
yeah!
Kaytranada,
classic
Kaytranada,
klassisch
Waste
these
niggas,
son
Mach
diese
Typen
fertig,
Sohn
I
gotta
doctorate
in
rockin
it
Ich
habe
einen
Doktortitel
darin,
es
rocken
zu
lassen
Pardon,
we
got
it
poppin,
it′s
marvelous,
nigga
watch
it
Verzeihung,
wir
bringen
es
zum
Laufen,
es
ist
wunderbar,
Alter,
pass
auf
You
follow
a
carbon
copies
I'm
stoppin′
to
intervene
Du
folgst
Kohlekopien,
ich
halte
an,
um
einzugreifen
You're
erroneous,
these
the
phoniest
rappers
I've
ever
seen
Du
liegst
falsch,
das
sind
die
falschesten
Rapper,
die
ich
je
gesehen
habe
When
I
take
flight,
I′m
traveling
light
Wenn
ich
abhebe,
reise
ich
mit
leichtem
Gepäck
That′s
a
double
entendre
Das
ist
eine
Doppeldeutigkeit
For
when
I'm
touring,
exploring
outside
the
genre
Dafür,
wenn
ich
auf
Tour
bin,
außerhalb
des
Genres
erkunde
Illuminate,
when
I
grabbin
the
mic
Erleuchte,
wenn
ich
das
Mikrofon
greife
It′s
so
bright
it'll
blind
you
Es
ist
so
hell,
dass
es
dich
blenden
wird
Yeah,
I′m
back
with
a
friendly
reminder
Yeah,
ich
bin
zurück
mit
einer
freundlichen
Erinnerung
We're
two
ships
that′re
passing
in
the
night
Wir
sind
zwei
Schiffe,
die
sich
in
der
Nacht
begegnen
But
alas,
you
got
to
run
into
the
iceberg,
I'm
cracking
this
shit
in
half
Aber
leider
musst
du
auf
den
Eisberg
treffen,
ich
breche
diesen
Scheiß
entzwei
Traveling
light,
not
talking
about
back
of
the
back
Mit
leichtem
Gepäck
reisen,
rede
nicht
über
Nebensächlichkeiten
First
I
get
back
in
the
lab
Zuerst
gehe
ich
zurück
ins
Labor
Then
I
hit
the
road,
I
be
back
in
a
flash
Dann
mache
ich
mich
auf
den
Weg,
ich
bin
blitzschnell
zurück
Barry
Allen
mixed
with
Harry
Allen
Barry
Allen
gemischt
mit
Harry
Allen
My
blood
hot
as
volcanic
rock
formed
in
Canary
Diamonds
Mein
Blut
ist
heiß
wie
Vulkangestein,
geformt
zu
Kanariendiamanten
They
find
on
Canary
Islands
Die
sie
auf
den
Kanarischen
Inseln
finden
My
rhymes
inspired
by
enviroments
of
the
very
violent
Meine
Reime
sind
inspiriert
von
sehr
gewalttätigen
Umgebungen
I'm
the
voice
of
a
generation
that′s
very
silent
Ich
bin
die
Stimme
einer
Generation,
die
sehr
schweigsam
ist
I
stick
to
my
convictions
like
I′ve
been
indicted
Ich
bleibe
bei
meinen
Überzeugungen,
als
wäre
ich
angeklagt
worden
All
you
niggas
throwing
me
shade
you
about
to
get
enlightened
All
ihr
Typen,
die
ihr
mich
schlechtmacht,
ihr
werdet
gleich
erleuchtet
Travel
light
Reise
leicht
Travel
light
Reise
leicht
Traveling
light
Mit
leichtem
Gepäck
reisen
Travel
light
Reise
leicht
You
grinding
to
the
sun
up
Du
schuftest
bis
zum
Sonnenaufgang
Whether
it's
cold
murder
the
pies
have
been
cut
up
Ob
es
kaltblütiger
Mord
ist,
die
Kuchenstücke
wurden
aufgeteilt
Hopping
over
the
hurdles
just
look
at
the
stride
Springst
über
die
Hürden,
schau
dir
nur
den
Schritt
an
Life
is
heavy
enough
but
you
lifted
at
me
high
Das
Leben
ist
schwer
genug,
aber
du
hast
mich
hochgehoben
Huh,
rather
leave
it
behind
Huh,
lass
es
lieber
hinter
dir
The
legacy
that
you
built
will
be
never
let
down
(so)
Das
Vermächtnis,
das
du
aufgebaut
hast,
wird
niemals
enttäuscht
werden
(also)
Brooklyn
is
changing,
and
so
am
I
Brooklyn
verändert
sich,
und
ich
auch
I
see
you
on
the
other
side
Wir
sehen
uns
auf
der
anderen
Seite
Travel
light
Reise
leicht
I′m
faster
than
the
speed
of
sound
Ich
bin
schneller
als
die
Schallgeschwindigkeit
Smashing
through
these
barriers
Zerschmettere
diese
Barrieren
I'm
blasting
out
your
speakers
now
Ich
dröhne
jetzt
aus
deinen
Lautsprechern
Travel
around
the
planet
till
I
landin
where
I′m
needed
now
Reise
um
den
Planeten,
bis
ich
lande,
wo
ich
jetzt
gebraucht
werde
We
entertainers,
they
wanna
call
us
leaders
now
Wir
sind
Entertainer,
sie
wollen
uns
jetzt
Anführer
nennen
Woah,
extra
baggage
not
in
the
plans,
I'll
shop
when
I
land
Woah,
zusätzliches
Gepäck
ist
nicht
geplant,
ich
kaufe
ein,
wenn
ich
lande
Stop
for
the
fans
Halte
für
die
Fans
an
Every
airport
from
Okinawa
to
Osaka,
Japan
Jeder
Flughafen
von
Okinawa
bis
Osaka,
Japan
Stop
assuming
I
live
in
your
time
zone
Hör
auf
anzunehmen,
ich
lebe
in
deiner
Zeitzone
Jet
lag
is
my
reality,
the
road
is
my
home,
I
roam
Jetlag
ist
meine
Realität,
die
Straße
ist
mein
Zuhause,
ich
streife
umher
Your
downfall
is
you
should
probably
get
out
more
Dein
Untergang
ist,
dass
du
wahrscheinlich
mehr
rausgehen
solltest
I
been
planning
out
tours,
with
a
band
of
outlaws
Ich
habe
Touren
geplant,
mit
einer
Bande
von
Gesetzlosen
I′m
packing
my
bags,
just
marijuana
and
magazines
Ich
packe
meine
Taschen,
nur
Marihuana
und
Zeitschriften
Wrapping
the
flag
around
a
pistol,
the
red,
the
black
and
the
green
Wickle
die
Flagge
um
eine
Pistole,
die
rote,
die
schwarze
und
die
grüne
Never
crashing,
the
grill
is
mean
when
I'm
whipping
machines
Niemals
crashen,
der
Grill
ist
böse,
wenn
ich
Maschinen
fahre
Dipping
between
Schlängle
mich
durch
All
these
commuters,
they
moving
slow
like
they
sippin
the
lean
All
diese
Pendler,
sie
bewegen
sich
langsam,
als
ob
sie
Lean
schlürfen
Are
they
living
the
dream?
Leben
sie
den
Traum?
Get
to
they
office
and
that
computer's
drifting
off
Kommen
in
ihr
Büro
und
dieser
Computer
driftet
ab
Until
they
spit
start
to
drip
from
the
screen
Bis
ihre
Spucke
vom
Bildschirm
zu
tropfen
beginnt
Travel
light
Reise
leicht
Travel
light
Reise
leicht
Traveling
light
Mit
leichtem
Gepäck
reisen
Travel
light
Reise
leicht
You
grinding
to
the
sun
up
Du
schuftest
bis
zum
Sonnenaufgang
Whether
it′s
cold
murder
the
pies
have
been
cut
up
Ob
es
kaltblütiger
Mord
ist,
die
Kuchenstücke
wurden
aufgeteilt
Hopping
over
the
hurdles
just
look
at
the
stride
Springst
über
die
Hürden,
schau
dir
nur
den
Schritt
an
Life
is
heavy
enough
but
you
lifted
at
me
high
Das
Leben
ist
schwer
genug,
aber
du
hast
mich
hochgehoben
Huh,
rather
leave
it
behind
Huh,
lass
es
lieber
hinter
dir
The
legacy
that
you
built
will
be
never
let
down
(so)
Das
Vermächtnis,
das
du
aufgebaut
hast,
wird
niemals
enttäuscht
werden
(also)
Brooklyn
is
changing,
and
so
am
I
Brooklyn
verändert
sich,
und
ich
auch
I
see
you
on
the
other
side
Wir
sehen
uns
auf
der
anderen
Seite
Travel
light
Reise
leicht
City
of
broken
promises,
my
mission
is
reconnaissance
Stadt
der
gebrochenen
Versprechen,
meine
Mission
ist
Aufklärung
It′s
dangerous
for
anybody
following
Es
ist
gefährlich
für
jeden,
der
folgt
That's
why
I
take
biting
as
a
compliment
Deshalb
nehme
ich
Nachahmung
als
Kompliment
It′s
proof
of
my
dominance
Es
ist
der
Beweis
meiner
Dominanz
It's
the
haters′
way
of
congratulating
me
for
my
accomplishments
Es
ist
die
Art
der
Hater,
mir
zu
meinen
Errungenschaften
zu
gratulieren
Well,
I'm
so
atop
of
this
demolishing
all
the
Charlotters
Nun,
ich
bin
so
an
der
Spitze,
zerstöre
all
die
Scharlatane
To
whisper
in
the
ears
of
your
congressmen
Flüstere
deinen
Kongressabgeordneten
ins
Ohr
Shoving
dollars
in
their
pockets
Stopfe
Dollars
in
ihre
Taschen
The
more
we
locked
up,
the
more
they
profiting
Je
mehr
wir
eingesperrt
sind,
desto
mehr
profitieren
sie
They
building
empires
like
Ottoman
Sie
bauen
Imperien
wie
die
Osmanen
Now
who
you
wanna
face?
Nun,
wem
willst
du
dich
stellen?
The
sharks
in
the
water
or
the
snakes
in
the
boat?
Den
Haien
im
Wasser
oder
den
Schlangen
im
Boot?
The
lesser
of
two
evils
be
fighting
for
fake
votes
Das
kleinere
von
zwei
Übeln
kämpft
um
gefälschte
Stimmen
We
walking
through
the
valley
of
darkness,
so
stay
close
Wir
gehen
durch
das
Tal
der
Dunkelheit,
also
bleib
nah
Need
the
light
at
the
end
of
the
tunnel
to
make
a
toast
Brauchen
das
Licht
am
Ende
des
Tunnels,
um
anzustoßen
Raise
a
glass
to
our
glorious
past
Erhebe
ein
Glas
auf
unsere
glorreiche
Vergangenheit
We
the
wave
of
the
future
Wir
sind
die
Welle
der
Zukunft
Never
confusing
protesters
for
looters
Verwechseln
niemals
Protestierende
mit
Plünderern
Silencing
Radioheads
and
OK
Computers
Bringen
Radioheads
und
OK
Computers
zum
Schweigen
Travel
to
Mecca
like
Mansa
Musa
Reise
nach
Mekka
wie
Mansa
Musa
So
let′s
go
Also
los
geht's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Talib Kweli, Brandon Paak Anderson, Kevin Celestin, Pierre Flynn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.