Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
have
nothing
to
lose
but
our
chains
Wir
haben
nichts
zu
verlieren
außer
unseren
Ketten
Now
you
say
that
- so
loud
them
- outside
hear
you
Jetzt
sagst
du
das
- so
laut,
dass
die
draußen
dich
hören
It
is
our
duty
to
fight
for
our
freedom
Es
ist
unsere
Pflicht,
für
unsere
Freiheit
zu
kämpfen
It
is
our
duty
to
win
Es
ist
unsere
Pflicht
zu
siegen
We
must
love
each
other
and
support
each
other
Wir
müssen
einander
lieben
und
uns
gegenseitig
unterstützen
We
have
nothing
to
lose
Wir
haben
nichts
zu
verlieren
We
have
nothing
to
lose
Wir
haben
nichts
zu
verlieren
We
have
nothing
to
lose
but
our
chains
Wir
haben
nichts
zu
verlieren
außer
unseren
Ketten
Send
this
one
out
to
Dies
geht
raus
an
To
the
mothers
they
neglected
An
die
Mütter,
die
sie
vernachlässigt
haben
To
the
fathers
they
rejected
An
die
Väter,
die
sie
zurückgewiesen
haben
To
the
sisters
disrespected
An
die
Schwestern,
die
sie
respektlos
behandelt
haben
To
the
brothers
unprotected
An
die
Brüder,
die
ungeschützt
waren
All
of
us,
all
of
us,
all
of
us,
all
of
us
Wir
alle,
wir
alle,
wir
alle,
wir
alle
We
send
this
one
out
to
Wir
widmen
dieses
Lied
To
the
mothers
they
deceited
An
die
Mütter,
die
sie
betrogen
haben
To
the
fathers
they
mistreated
An
die
Väter,
die
sie
misshandelt
haben
To
the
sisters
they
misleaded
An
die
Schwestern,
die
sie
irregeführt
haben
To
the
brothers
and
get
beated
An
die
Brüder,
die
geschlagen
wurden
All
of
us,
all
of
us,
all
of
us,
all
of
us
Wir
alle,
wir
alle,
wir
alle,
wir
alle
This
is
happening
to
all
of
us
Das
passiert
uns
allen
If
our
struggle
is
a
strain
then
the
strain
is
dominant
Wenn
unser
Kampf
eine
Belastung
ist,
dann
ist
die
Belastung
dominant
My
name
is
prominent
for
entertainment
that's
laced
with
consciousness
Mein
Name
ist
bekannt
für
Unterhaltung,
die
mit
Bewusstsein
durchsetzt
ist
But
really
its
just
common
sense
like
Lonnie
Lynn
Aber
eigentlich
ist
es
nur
gesunder
Menschenverstand
wie
bei
Lonnie
Lynn
You
don't
need
binoculars
Du
brauchst
kein
Fernglas
To
see
the
light
coming
through
the
dome
like
it's
an
oculus
Um
das
Licht
durch
die
Kuppel
scheinen
zu
sehen,
als
wäre
es
ein
Oculus
The
common
myth
that
we're
savages
with
no
history
or
accomplishments
Der
verbreitete
Mythos,
dass
wir
Wilde
ohne
Geschichte
oder
Errungenschaften
sind
Or
knowledge
of
ourselves
they
did
a
job
on
us
Oder
Wissen
über
uns
selbst,
sie
haben
uns
gut
bearbeitet
Considering
the
prediction
of
economists
In
Anbetracht
der
Vorhersage
von
Ökonomen
Machines
will
do
our
jobs
for
us
Werden
Maschinen
unsere
Arbeit
für
uns
erledigen
The
future
for
the
working
class
is
ominous
Die
Zukunft
für
die
Arbeiterklasse
ist
bedrohlich
They
got
us
indoctrinated
through
a
brew
Sie
haben
uns
durch
ein
Gebräu
indoktriniert
A
religion
mixed
in
with
abuse
Eine
Religion
gemischt
mit
Missbrauch
Emotional
we
sit
in
pews
Emotional
sitzen
wir
in
Kirchenbänken
It's
physical
we
get
the
noose
Körperlich
bekommen
wir
die
Schlinge
And
hang
ourselves
refusing
to
name
ourselves
Und
hängen
uns
auf,
weigern
uns,
uns
selbst
zu
benennen
Refuse
to
change
ourselves
Weigern
uns,
uns
selbst
zu
ändern
When
I
talk
about
our
past
it
doesn't
ring
a
bell
Wenn
ich
über
unsere
Vergangenheit
spreche,
klingelt
keine
Glocke
They
make
you
hate
yourself
it
take
effort
so
check
the
method
Sie
bringen
dich
dazu,
dich
selbst
zu
hassen,
das
erfordert
Anstrengung,
also
prüfe
die
Methode
They'll
take
you
from
your
family,
your
kids
will
never
respect
you
Sie
nehmen
dich
von
deiner
Familie,
deine
Kinder
werden
dich
niemals
respektieren
Attach
your
sins
to
the
black
of
skin
we
get
the
message
Verbinden
deine
Sünden
mit
der
schwarzen
Haut,
wir
verstehen
die
Botschaft
We
start
acting
if
we
cracking
the
whip
better
than
the
oppressor,yes
Wir
fangen
an
zu
handeln,
als
ob
wir
die
Peitsche
besser
schwingen
als
der
Unterdrücker,
ja
Every
problem
can't
be
solved
at
the
ballot
box
Nicht
jedes
Problem
kann
an
der
Wahlurne
gelöst
werden
We
unifying
Africa
like
Gaddafi
that's
what
got
Malcolm
shot
Wir
vereinen
Afrika
wie
Gaddafi,
das
ist
es,
was
Malcolm
erschossen
hat
They
out
to
stop
anybody
with
knowledge
that
figured
out
the
plot
Sie
sind
darauf
aus,
jeden
zu
stoppen,
der
Wissen
hat
und
den
Plan
durchschaut
hat
On
the
balcony
like
Martin
Luther
King
I
been
to
the
mountaintop
Auf
dem
Balkon
wie
Martin
Luther
King
war
ich
auf
dem
Berggipfel
The
blue
wall
of
silence,
it's
really
the
blue
wall
of
violence
Die
blaue
Mauer
des
Schweigens,
es
ist
wirklich
die
blaue
Mauer
der
Gewalt
The
good
cops
who
retire
and
get
fired
Die
guten
Polizisten,
die
in
Rente
gehen
und
gefeuert
werden
They
screaming
black
on
black
as
an
excuse
for
you
to
not
care
Sie
schreien
Schwarz
gegen
Schwarz
als
Ausrede
dafür,
dass
es
dich
nicht
kümmert
Till
the
cops
roll
up
in
their
SWAT
gear
Bis
die
Polizei
in
ihrer
SWAT-Ausrüstung
anrückt
I
tarried
through
the
turbulent
month
of
Ramadan
Ich
verweilte
durch
den
turbulenten
Monat
Ramadan
Sweating
all
through
the
night
just
like
the
Holy
Prophet
Schwitzte
die
ganze
Nacht
hindurch
genau
wie
der
Heilige
Prophet
Then
reappeared
on
the
stage
in
BK
with
the
Ummah
Dann
erschien
ich
wieder
auf
der
Bühne
in
BK
mit
der
Ummah
Shoulder
to
shoulder
with
J
Cole
and
Kweli
Schulter
an
Schulter
mit
J
Cole
und
Kweli
Just
before
Jehovah
the
God
crowned
me
the
king
with
his
goldie
locket
Kurz
bevor
Jehova,
der
Gott,
mich
mit
seinem
goldenen
Medaillon
zum
König
krönte
Alhamdulillah,
we've
come
really
far,
ain't
it?
Alhamdulillah,
wir
sind
wirklich
weit
gekommen,
nicht
wahr?
The
little
engine
who
could,
could
power
any
car
can't
it?
Die
kleine
Lokomotive,
die
es
konnte,
könnte
jedes
Auto
antreiben,
nicht
wahr?
The
mothers
in
Chiraq
say
the
murders
getting
burdensome
Die
Mütter
in
Chiraq
sagen,
die
Morde
werden
zur
Last
The
cries
of
the
despised
was
heard
flying
out
of
Ferguson
Die
Schreie
der
Verachteten
wurden
gehört,
als
sie
aus
Ferguson
flogen
The
last
days
and
times
Die
letzten
Tage
und
Zeiten
The
holy
Quran
and
Bible
we
on
the
last
page
and
line
Der
heilige
Koran
und
die
Bibel,
wir
sind
auf
der
letzten
Seite
und
Zeile
The
verse
with
all
the
babies
dying
Der
Vers,
in
dem
alle
Babys
sterben
Outside
of
the
matrix,
inside
of
the
spaceship
but
the
savior's
blind
Außerhalb
der
Matrix,
innerhalb
des
Raumschiffs,
aber
der
Retter
ist
blind
Or
so
it
seems,
years
after
Noah
was
told
he
would
row
upstream
Oder
so
scheint
es,
Jahre
nachdem
Noah
gesagt
wurde,
er
würde
stromaufwärts
rudern
The
heavens
bursted
and
the
rains
came
Die
Himmel
barsten
und
die
Regen
kamen
Retaliation
of
the
sons
of
the
fathers
who
worked
the
chain
gangs
Vergeltung
der
Söhne
der
Väter,
die
in
den
Kettenkommandos
arbeiteten
I
hit
that
shmoney
dance
on
the
coffin
of
a
crooked
cop
Ich
machte
diesen
Shmoney
Dance
auf
dem
Sarg
eines
korrupten
Polizisten
In
a
Worldstar
society
where
all
we
do
is
look
and
watch
In
einer
Worldstar-Gesellschaft,
wo
wir
nur
schauen
und
zusehen
No
intervention,
policemen
beating
elderly
women
with
evil
intentions
on
the
highways
and
the
byways
Keine
Intervention,
Polizisten
schlagen
ältere
Frauen
mit
bösen
Absichten
auf
den
Autobahnen
und
Nebenstraßen
The
police
state
be
sprayed
into
the
backstreet
to
the
driveways
Der
Polizeistaat
wird
in
die
Gassen
und
Einfahrten
gesprüht
Officer
friendly
is
an
enemy
now,
looking
at
me
sideways
Officer
Freundlich
ist
jetzt
ein
Feind,
schaut
mich
schief
an
It
was
all
bad
just
a
week
ago
Es
war
alles
schlecht,
erst
vor
einer
Woche
The
view
was
just
as
sad
just
a
peep
ago
Die
Aussicht
war
genauso
traurig,
erst
vor
einem
kurzen
Blick
The
cries
of
the
asiatic
anti-semitic
peoples
Die
Schreie
der
asiatischen
antisemitischen
Völker
That
propel
Jay
Elec
from
the
pedestal
to
the
steeple
Die
Jay
Elec
vom
Podest
zum
Kirchturm
treiben
To
the
mothers
they
neglected
An
die
Mütter,
die
sie
vernachlässigt
haben
To
the
fathers
they
rejected
An
die
Väter,
die
sie
zurückgewiesen
haben
To
the
sisters
disrespected
An
die
Schwestern,
die
sie
respektlos
behandelt
haben
To
the
brothers
unprotected
An
die
Brüder,
die
ungeschützt
waren
All
of
us,
all
of
us,
all
of
us,
all
of
us
Wir
alle,
wir
alle,
wir
alle,
wir
alle
We
send
this
one
out
to
Wir
widmen
dieses
Lied
To
the
mothers
they
deceited
An
die
Mütter,
die
sie
betrogen
haben
To
the
fathers
they
mistreated
An
die
Väter,
die
sie
misshandelt
haben
To
the
sisters
they
misleaded
An
die
Schwestern,
die
sie
irregeführt
haben
To
the
brothers
and
get
beated
An
die
Brüder,
die
geschlagen
wurden
All
of
us,
all
of
us,
all
of
us,
all
of
us
Wir
alle,
wir
alle,
wir
alle,
wir
alle
This
is
happening
to
all
of
us
Das
passiert
uns
allen
[Chorus:
Talib
Kweli
& Yummy
Bingham]
[Refrain:
Talib
Kweli
& Yummy
Bingham]
To
the
mothers
they
neglected
An
die
Mütter,
die
sie
vernachlässigt
haben
To
the
fathers
they
rejected
An
die
Väter,
die
sie
zurückgewiesen
haben
To
the
sisters
disrespected
An
die
Schwestern,
die
sie
respektlos
behandelt
haben
To
the
brothers
unprotected
An
die
Brüder,
die
ungeschützt
waren
All
of
us,
all
of
us,
all
of
us,
all
of
us
Wir
alle,
wir
alle,
wir
alle,
wir
alle
We
send
this
one
out
to
Wir
widmen
dieses
Lied
To
the
mothers
they
deceited
An
die
Mütter,
die
sie
betrogen
haben
To
the
fathers
they
mistreated
An
die
Väter,
die
sie
misshandelt
haben
To
the
sisters
they
misleaded
An
die
Schwestern,
die
sie
irregeführt
haben
To
the
brothers
and
get
beated
An
die
Brüder,
die
geschlagen
wurden
All
of
us,
all
of
us,
all
of
us,
all
of
us
Wir
alle,
wir
alle,
wir
alle,
wir
alle
This
is
happening
to
all
of
us
Das
passiert
uns
allen
We've
got
to
live,
live
to
the
end
Wir
müssen
leben,
leben
bis
zum
Ende
(We
gotta
do,
we
do)
(Wir
müssen
es
tun,
das
tun
wir)
We've
got
to
live,
(for
our
grandmothers)
live
to
the
end
Wir
müssen
leben,
(für
unsere
Großmütter)
leben
bis
zum
Ende
(And
granddaddies
too)
(Und
auch
für
die
Großväter)
We've
got
to
live,
(live
for
the
babies)
live
to
the
end
Wir
müssen
leben,
(leben
für
die
Babys)
leben
bis
zum
Ende
(My
brothers
out
there
going
crazy)
(Meine
Brüder
da
draußen,
die
verrückt
werden)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Talib Kweli, Gabriela Anders, Elpadaro Jay Electronica Allah, Samuel Truth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.