Talib Kweli feat. Marsha Ambrosius - It Only Gets Better - перевод текста песни на немецкий

It Only Gets Better - Talib Kweli feat. Marsha Ambrosiusперевод на немецкий




It Only Gets Better
Es wird nur besser
Lord knows I had it hard today,
Gott weiß, ich hatte es schwer heute,
Had it hard today
Hatte es schwer heute
Still I gotta keep my head up high along the way.
Trotzdem muss ich meinen Kopf hochhalten auf dem Weg.
Cause it only gets better, better
Denn es wird nur besser, besser
It only gets better from here.
Es wird von hier an nur besser.
It only gets better, better,
Es wird nur besser, besser,
It only gets better from here.
Es wird von hier an nur besser.
(Bridge 1)
(Bridge 1)
Every day I gotta wake up early,
Jeden Tag muss ich früh aufwachen,
Let it break, thank the Lord at the take,
Lass es anbrechen, danke dem Herrn bei der Aufnahme,
Get the troops, hit the booth, spiritual, it's been great.
Hol die Truppen, geh ins Studio, spirituell, es war großartig.
Practicing my gratitude, life is so beautiful,
Übe meine Dankbarkeit, das Leben ist so schön,
Working on that attitude, just because
Arbeite an dieser Einstellung, einfach weil
It only gets better, better
Es nur besser wird, besser
It only gets better from here.
Es wird von hier an nur besser.
It only gets better, better,
Es wird nur besser, besser,
It only gets better from here.
Es wird von hier an nur besser.
Every day I gotta
Jeden Tag muss ich
Trust the God and hustle hard,
Auf Gott vertrauen und hart schuften,
My grind is real, my hustle dope.
Mein Schuften ist echt, mein Hustle ist krass.
I'm finding meals, I'm signing deals,
Ich finde Mahlzeiten, ich unterschreibe Verträge,
I'm the Gladiator like Russell Crowe.
Ich bin der Gladiator wie Russell Crowe.
Yeah, you know it's real, but I'm focused still
Yeah, du weißt, es ist echt, aber ich bin immer noch fokussiert
Why you focus shake it like gold field
Warum dein Fokus wackelt wie ein Goldfeld
Cause you're not in tune, no, you're not immune
Weil du nicht im Einklang bist, nein, du bist nicht immun
No acclamation, no golden seal.
Keine Anerkennung, kein goldenes Siegel.
You sick side, gotta flush it down,
Deine kranke Seite, musst du runterspülen,
We talk to folks, cover your mouth,
Wir reden mit Leuten, bedeck deinen Mund,
Ain't nobody gonna cover that shifts
Niemand wird diese Schicht übernehmen
So you go to work, you tuff it down.
Also gehst du zur Arbeit, du beißt die Zähne zusammen.
You bust it out till you're out for work,
Du haust es raus, bis du frei hast,
I know your boss a jerk, you're gonna cuss a mouth,
Ich weiß, dein Boss ist ein Idiot, du willst fluchen,
Hit it with a bus driver upper-cut,
Ihm einen Uppercut wie ein Busfahrer verpassen,
That clock only thing you punchin' out.
Diese Uhr ist das Einzige, was du ausstempelst.
I relate to you, you gotta pay your dues,
Ich kann dich verstehen, du musst deinen Tribut zollen,
When the time is right you gotta make a move.
Wenn die Zeit reif ist, musst du einen Schritt machen.
Your job is what you get paid to do,
Dein Job ist, wofür du bezahlt wirst,
Your call is what you're made to do.
Deine Berufung ist, wofür du gemacht bist.
I got faith in you, you're gonna make it through,
Ich glaube an dich, du wirst es schaffen,
Cause you don't chase money, money chasing you.
Denn du jagst nicht dem Geld nach, das Geld jagt dich.
Keep laboring like you got a thing to do,
Arbeite weiter, als hättest du was zu erledigen,
Won't taste no foods like they put you.
Wirst keine Speisen so schmecken, wie sie sie dir vorsetzen.
No more wait for you, you gonna take it now,
Kein Warten mehr für dich, du nimmst es dir jetzt,
You gonna make a vault.
Du wirst einen Tresor bauen.
As long as you walk on the earth with that first got to make me proud.
Solange du auf der Erde wandelst mit diesem ersten [Schritt?], musst du mich stolz machen.
Hey, let me break it down, oh, bless your hearts,
Hey, lass es mich erklären, oh, Gott segne eure Herzen,
Keep talking bout how stressed you are,
Redet weiter darüber, wie gestresst ihr seid,
Better talk about how blessed you are.
Redet besser darüber, wie gesegnet ihr seid.
Lord knows I had it hard today,
Gott weiß, ich hatte es schwer heute,
Had it hard today
Hatte es schwer heute
Still I gotta keep my head up high along the way.
Trotzdem muss ich meinen Kopf hochhalten auf dem Weg.
Cause it only gets better, better
Denn es wird nur besser, besser
It only gets better from here.
Es wird von hier an nur besser.
It only gets better, better,
Es wird nur besser, besser,
It only gets better from here.
Es wird von hier an nur besser.
(Bridge 2)
(Bridge 2)
Every day I got to get up early, wake the kids,
Jeden Tag muss ich früh aufstehen, die Kinder wecken,
Get on running made again
Wieder auf die Beine kommen
Go to work watching in,
Zur Arbeit gehen, aufpassen,
Every day I'm hustling.
Jeden Tag schufte ich.
Fight the traffic, lose my cool,
Kämpfe gegen den Verkehr, verliere die Beherrschung,
Get the kids right after school,
Hole die Kinder direkt nach der Schule ab,
Think it's hard, yeah, that's true,
Denkst du, es ist hart, yeah, das stimmt,
This is what I have to do
Das ist, was ich tun muss
Cause it only gets better, better
Denn es wird nur besser, besser
It only gets better from here.
Es wird von hier an nur besser.
It only gets better, better,
Es wird nur besser, besser,
It only gets better from here.
Es wird von hier an nur besser.
What we got is true they listen
Was wir haben, ist wahr, sie hören zu
Try to talk to gal but is real what I'm spitting
Versuche, mit [Gott/Mädchen?] zu reden, aber es ist echt, was ich spucke
Call Christ by name but still ain't rising
Nenne Christus beim Namen, aber erhebe dich immer noch nicht
Set to my lane but still ain't listening
Bleibe auf meiner Spur, aber höre immer noch nicht zu
Got ice in the vans we make so frigid,
Haben Eis in den Adern, wir machen es so eisig,
Still in the kill brain self when you hit it
Immer noch im Gehirn-killenden Selbstmodus, wenn du es triffst/nimmst
Order pills when you pop that, pop that, pop that,
Bestelle Pillen, wenn du das, das, das knallst,
Don't stop, get it, get it,
Hör nicht auf, hol es dir, hol es dir,
Started, we the fighters, we survivors but we ain't living
Angefangen, wir die Kämpfer, wir Überlebende, aber wir leben nicht
My soul is blacker than the Friday after Thanks Giving.
Meine Seele ist schwärzer als der Freitag nach Thanksgiving.
We love that color 25% more like we like to face prison
Wir lieben diese Farbe 25% mehr, ähnlich wie wir dem Gefängnis gegenüberstehen
But just because the president was black there's no racism?
Aber nur weil der Präsident schwarz war, gibt es keinen Rassismus?
Post-racial? More like most racial,
Post-rassistisch? Eher höchst rassistisch,
They hate for you disgraceful,
Ihr Hass auf dich ist beschämend,
Don't let them take you off your base, let them motivate you.
Lass dich nicht von deiner Basis abbringen, lass sie dich motivieren.
Don't let it overtake you, so what another clause,
Lass es dich nicht überwältigen, also was, eine weitere Klausel,
Survive the storm but riding on the beach in the southern wild.
Überlebe den Sturm, aber reitest am Strand in der südlichen Wildnis.
Lord knows I had it hard today,
Gott weiß, ich hatte es schwer heute,
Had it hard today
Hatte es schwer heute
Still I gotta keep my head up high along the way.
Trotzdem muss ich meinen Kopf hochhalten auf dem Weg.
Cause it only gets better, better
Denn es wird nur besser, besser
It only gets better from here.
Es wird von hier an nur besser.
It only gets better, better,
Es wird nur besser, besser,
It only gets better from here.
Es wird von hier an nur besser.
Memories live, man, and my memories stay alive
Erinnerungen leben, Mann, und meine Erinnerungen bleiben lebendig





Авторы: Marsha Ambrosius, Talib Kweli Greene, Jermaine Cole


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.