Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Human Mic
Человеческий микрофон
I
exhibit
characteristics
of
the
average
misfit
Я
демонстрирую
черты
типичного
неудачника,
Who
graduated
from
stabbing
and
grabbing
a
biscuit
Который
вырос,
воруя
печенье
и
размахивая
ножом.
It's
sick
and
tragic
how
antagonistic
we
get
То,
как
мы
становимся
враждебными,
When
it's
no
power
go
sour,
Когда
нет
власти,
отвратительно
и
трагично.
I
seen
him
crossing
a
bridge
by
the
masses,
Я
видел
его,
пересекающего
мост
в
толпе,
Covered
in
the
ashes
of
both
towers.
Покрытого
пеплом
двух
башен.
Made
in
New
York
and
the
way
that
we
talk
Созданный
в
Нью-Йорке,
и
то,
как
мы
говорим,
Make
him
an
offer
than
you
can't
confuse
Делает
его
предложение
таким,
которое
ты
не
сможешь
спутать.
Come
back
later
on
after
you've
thought
it
over
Возвращайся
позже,
после
того,
как
ты
все
обдумаешь.
Look
out
for
shooters
that
we're
popping
up
at
the
opera
Остерегайся
стрелков,
которые
появляются
в
опере.
The
popular,
adore
his
pain
for
the
sins
of
the
God
father.
Популярный,
обожает
свою
боль
за
грехи
крестного
отца.
Popular
music
got
'em
confused
with
killers
and
artists
Популярная
музыка
путает
убийц
и
артистов,
I
kill
it
the
hardest.
Competition
dearly
departed.
Я
убиваю
это
жестче
всех.
Конкуренты
давно
ушли.
They
feeling
some
sort
of
way
'cause
my
flow
revealing
the
garbage
Они
чувствуют
что-то
неладное,
потому
что
мой
флоу
раскрывает
всю
грязь,
I'm
making
'em
throw
it
up.
You
just
making
the
people
vomit.
Я
заставляю
их
выворачиваться
наизнанку.
Ты
же
просто
вызываешь
у
людей
рвоту.
When
it
comes
to
this
rhymin'
I'm
a
legend
like
too
common,
Когда
дело
доходит
до
рифм,
я
легенда,
как
Тупак
или
Чупакабра,
Or
the
Chupacabra,
the
way
I
move
it
together
it's
how
I
knot
'em.
То,
как
я
связываю
все
вместе
— вот
мой
узел.
Make
them
acclaim
my
cover,
you
adapt
the
way
you
shot
it,
Заставь
их
хвалить
мою
обложку,
ты
адаптируешь
то,
как
ты
это
снял,
The
Amarretta,
you're
sweet
as
a
girly
drink,
Амаретто,
ты
сладкая,
как
женский
напиток,
Throw
it
back,
coniac,
I'm
the
best,
you
know
that
Выпей
коньяк,
я
лучший,
ты
знаешь
это.
You
can
have
your
own
opinion,
but
not
your
own
facts.
У
тебя
может
быть
свое
мнение,
но
не
свои
факты.
On
track
as
the
most
prolific
ever,
the
most
consistently,
На
пути
к
тому,
чтобы
стать
самым
плодовитым,
самым
последовательным,
Vicious,
New
York
can
rip
you,
be
ripping
it
like
a
shread
Жестоким,
Нью-Йорк
может
разорвать
тебя,
разорвать,
как
клочок
бумаги.
Some
symphony
hall
shit,
getting
higher
than
your
faucet,
Что-то
вроде
симфонического
зала,
становлюсь
выше
твоего
крана,
Getting
better.
Drop
a
pearl
every
jam
like
Eddie
Vedder.
Становлюсь
лучше.
Роняю
жемчужину
в
каждый
джем,
как
Эдди
Веддер.
Very
fed
up
with
self
appoint
and
preserved
us
with
past
errors
Сыт
по
горло
самопровозглашенными
и
теми,
кто
хранит
прошлые
ошибки,
That
never
seen
their
reflection
when
they're
walking
past
mirrors.
Которые
никогда
не
видели
своего
отражения,
проходя
мимо
зеркал.
They
got
bitten
and
now
they're
smitting
with
the
taste
of
blood
and
ticking
Их
укусили,
и
теперь
они
кусают
со
вкусом
крови
и
тикают,
They
taking
enough
drugs
for
the
sleeping
and
keeping
it
fucking
and
make
it
up.
Они
принимают
достаточно
наркотиков,
чтобы
спать,
трахаться
и
все
выдумывать.
Raise
the
bar
and
the
waiters
up,
Поднимаю
планку
и
официантов,
Others
hating,
just
confused,
undergo
the
way
to
luck.
Другие
ненавидят,
просто
запутались,
идут
по
пути
к
удаче.
The
eyes
are
the
window
to
the
souls
and
my
shades
is
up,
Глаза
— зеркало
души,
и
мои
очки
подняты,
Advocate
for
artists,
regardless
cause
I
got
faith
in
us.
Защищаю
артистов,
несмотря
ни
на
что,
потому
что
я
верю
в
нас.
For
the
worthless
who
don't
get
paid
enough
Для
никчемных,
которым
мало
платят,
Take
the
bus,
hands
way
too
rough
for
the
paper
cuts.
Садитесь
в
автобус,
руки
слишком
грубые
для
порезов
от
бумаги.
As
far
as
they're
concerned
from
on
the
table
on
the
way
to
love
Что
касается
их,
то
от
стола
на
пути
к
любви
Take
a
slump,
feel
it
to
raise
a
child,
you
got
to
raise
it
up.
Бывает
спад,
почувствуй
это,
чтобы
вырастить
ребенка,
ты
должна
поднять
его.
Raise
it
up,
raise
it
up,
raise
it
up,
take
it
up,
take
it
up.
Подними
его,
подними
его,
подними
его,
возьми
его,
возьми
его.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Jackson, Talib Greene, Rafael Solano Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.