Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's My Hero
Sie ist meine Heldin
We
do
it
for
the
babies
Wir
tun
es
für
die
Kinder
They
say
falling
in
love
the
definition
of
going
crazy
Man
sagt,
sich
zu
verlieben
sei
die
Definition
von
verrückt
werden
The
knowledge
that
makes
us
just
cherish
Das
Wissen,
das
uns
dazu
bringt,
wertzuschätzen
Innocence
makes
it
impossible
Unschuld
macht
es
unmöglich
He
heading
for
the
graves,
drivin'
right
past
the
hospital
Er
steuert
auf
die
Gräber
zu,
fährt
direkt
am
Krankenhaus
vorbei
There
be
glass
in
the
hallway
Da
ist
Glas
im
Flur
Bloodstained
floors
Blutbefleckte
Böden
(Yeah)
I
like
that
one
(Yeah)
Der
gefällt
mir
They
say
karma
is
a
"bitch"
Man
sagt,
Karma
ist
'ne
Bitch
And
when
you
take
a
life,
you
pay
the
price
Und
wenn
du
ein
Leben
nimmst,
zahlst
du
den
Preis
But
if
your
way
of
life
ain't
been
threatened
Aber
wenn
dein
Lebensstil
nicht
bedroht
wurde
And
you
safe
at
night
Und
du
nachts
sicher
bist
How
you
out
here
judgin'
thinkin'
you
givin'
people
great
advice
Wie
kannst
du
hier
draußen
urteilen
und
denken,
du
gibst
den
Leuten
großartige
Ratschläge
When
those
who
should
protect
you,
disrespect
you
Wenn
die,
die
dich
schützen
sollten,
dich
respektlos
behandeln
You
can't
take
it
light
Kannst
du
das
nicht
auf
die
leichte
Schulter
nehmen
Bresha
Meadows,
resemble
my
baby
girl
Bresha
Meadows,
ähnelt
meinem
kleinen
Mädchen
14
years
old
taking
a
place
in
this
crazy
world
14
Jahre
alt,
nimmt
ihren
Platz
in
dieser
verrückten
Welt
ein
Her
and
her
brothers
lived
in
fear
of
their
father's
rage
Sie
und
ihre
Brüder
lebten
in
Angst
vor
der
Wut
ihres
Vaters
He
beat
their
mother
so
often
Er
schlug
ihre
Mutter
so
oft
She
prayed
for
the
day
she
could
be
far
away
Sie
betete
für
den
Tag,
an
dem
sie
weit
weg
sein
könnte
Father's
Day,
an
awkward
occasion,
would
daddy
fall
from
grace
Vatertag,
ein
unbehaglicher
Anlass,
würde
Papa
in
Ungnade
fallen?
Embrace
the
alcohol,
call
mommy
a
whore
Den
Alkohol
umarmen,
Mama
eine
Hure
nennen
Put
her
back
in
her
place
Sie
wieder
an
ihren
Platz
weisen
With
black
eyes,
broken
ribs,
slashin'
her
weight
Mit
blauen
Augen,
gebrochenen
Rippen,
ihr
Schnitte
zufügend
No
speculation,
just
the
facts
of
the
case
Keine
Spekulation,
nur
die
Fakten
des
Falls
Stated:
Allegedly
wavin'
a
gun
in
her
face
Festgestellt:
Angeblich
wedelte
er
ihr
mit
einer
Waffe
im
Gesicht
herum
After
all
that
he
came
back,
and
was
great,
right?
Nach
all
dem
kam
er
zurück
und
war
großartig,
richtig?
Tired
of
hearin'
mommy
scream
"put
the
gun
away"
Müde
davon,
Mama
schreien
zu
hören
'Leg
die
Waffe
weg'
She
knew
that
when
she
got
the
courage
she
would
run
away
Sie
wusste,
dass
sie
weglaufen
würde,
wenn
sie
den
Mut
aufbrächte
But
what
about
her
brothers,
she
couldn't
leave
her
mother
Aber
was
war
mit
ihren
Brüdern,
sie
konnte
ihre
Mutter
nicht
verlassen
They
told
the
cops,
but
all
that
did
was
make
him
treat
'em
rougher
Sie
sagten
es
der
Polizei,
aber
alles,
was
das
bewirkte,
war,
dass
er
sie
noch
härter
behandelte
So
what
was
she
to
do?
Also,
was
sollte
sie
tun?
She
did
what
she
was
told
to
do
Sie
tat,
was
ihr
vorgelebt
wurde
Exposure
to
violence
increased
the
amount
of
violence
that
you
open
to
Die
Konfrontation
mit
Gewalt
erhöhte
das
Ausmaß
der
Gewalt,
für
das
man
empfänglich
wird
Why
bother
when
the
system
support
her
father
Warum
sich
die
Mühe
machen,
wenn
das
System
ihren
Vater
unterstützt
Gradually
her
thoughts
got
darker
Allmählich
wurden
ihre
Gedanken
dunkler
Do
you
kill
yourself
or
kill
the
monster
that's
making
you
suicidal?
Bringst
du
dich
selbst
um
oder
tötest
du
das
Monster,
das
dich
suizidal
macht?
Decision's
too
heavy
for
the
mind
of
a
child
Die
Entscheidung
ist
zu
schwer
für
den
Verstand
eines
Kindes
There
be
glass
in
the
hallway
Da
ist
Glas
im
Flur
Bloodstained
floors
Blutbefleckte
Böden
(Yeah)
I
like
that
one
(Yeah)
Der
gefällt
mir
They
say
karma
is
a
bitch
Man
sagt,
Karma
ist
'ne
Bitch
And
when
you
take
a
life,
yYou
pay
the
price
Und
wenn
du
ein
Leben
nimmst,
zahlst
du
den
Preis
We
shootin'
in
these
moments
Wir
schießen
in
diesen
Momenten
To
confuse
your
violence
with
a
way
of
life
Um
eure
Gewalt
mit
einem
Lebensstil
zu
verwechseln
The
funnel
us
from
schools
to
the
prisons,
it's
like
they
made
a
pipe
Sie
schleusen
uns
von
Schulen
in
die
Gefängnisse,
es
ist,
als
hätten
sie
eine
Pipeline
gebaut
The
conclusion
that
we
reach
is
Die
Schlussfolgerung,
zu
der
wir
gelangen,
ist
That
the
solution
is
that
we
take
the
fight
to
you
Dass
die
Lösung
ist,
dass
wir
den
Kampf
zu
euch
tragen
Bresha
Meadows,
took
matters
in
your
own
hands
Bresha
Meadows
nahm
die
Dinge
selbst
in
die
Hand
14
years
old
with
more
courage
than
a
grown
man
14
Jahre
alt
mit
mehr
Mut
als
ein
erwachsener
Mann
Grabbed
the
gun
that
he
threatened
to
whip
Schnappte
sich
die
Waffe,
mit
der
er
gedroht
hatte
Crept
in
the
bedroom,
put
the
bullet
in
his
brain
while
he
slept
Schlich
ins
Schlafzimmer,
jagte
ihm
die
Kugel
in
den
Kopf,
während
er
schlief
It
left
his
daughter
with
post-traumatic
stress
disorder
Es
hinterließ
seine
Tochter
mit
posttraumatischer
Belastungsstörung
She
the
phoenix
out
the
flames,
metamorphosis
Sie
ist
der
Phönix
aus
der
Asche,
Metamorphose
Survivin'
in
the
Meadows
house
was
kinda
like
a
war
Das
Überleben
im
Meadows-Haus
war
irgendwie
wie
ein
Krieg
He
threatened
to
kill
her
mother
and
her
brothers
many
times
before
Er
hatte
zuvor
viele
Male
gedroht,
ihre
Mutter
und
ihre
Brüder
zu
töten
The
justice
system
is
profit,
they
shuffle
us
to
prison
Das
Justizsystem
ist
Profit,
sie
schieben
uns
ins
Gefängnis
But
shit
is
just
as
toxic
for
women
to
get
a
judge
to
listen
Aber
der
Scheiß
ist
genauso
toxisch
für
Frauen,
um
einen
Richter
zum
Zuhören
zu
bewegen
At
first
the
family
freaked
out,
but
deep
down
they
felt
relief
Zuerst
flippte
die
Familie
aus,
aber
tief
drinnen
fühlten
sie
Erleichterung
"Wipe
the
tears
from
your
cheek,
Mama
you
free
now"
"Wisch
die
Tränen
von
deiner
Wange,
Mama,
du
bist
jetzt
frei"
Family
wearin'
purple
in
the
court
room
Familie
trägt
Lila
im
Gerichtssaal
Prosecution
lookin'
at
the
feds
like
make
your
move
Die
Staatsanwaltschaft
schaut
auf
die
Bundesbehörden,
als
ob
sie
sagen
wollte:
'Macht
euren
Zug'
Chance
of
beatin'
this
murder
feel
like
zero
Die
Chance,
diesen
Mordfall
zu
gewinnen,
fühlt
sich
wie
Null
an
Her
Mama,
Doin'
interviews
like,
"she's
my
hero"
Ihre
Mama
gibt
Interviews
und
sagt:
"Sie
ist
meine
Heldin"
She
shed
no
tears
for
her
husband
Sie
vergoss
keine
Tränen
um
ihren
Ehemann
Years
to
succumbin'
to
her
fears,
have
made
her
numb
Jahre,
in
denen
sie
ihren
Ängsten
erlag,
haben
sie
taub
gemacht
From
video
games
to
war
as
we
solve
our
problems
with
violence
Von
Videospielen
bis
zum
Krieg,
da
wir
unsere
Probleme
mit
Gewalt
lösen
It's
how
we
speak
Das
ist
unsere
Sprache
They
either
want
your
death
or
your
silence
Sie
wollen
entweder
deinen
Tod
oder
dein
Schweigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Talib Kweli, Michael Oh No Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.