Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Talib
Kweli)
(Talib
Kweli)
Stand
tall
or
don't
stand
at
all,
c'mon
Steh
aufrecht
oder
steh
gar
nicht,
komm
schon
Break
it
down
Hör
genau
hin
We
survive,
it's
more
than
pride
Wir
überleben,
es
ist
mehr
als
Stolz
We
stay
alive,
ready
to
ride
Wir
bleiben
am
Leben,
bereit
loszulegen
(Chorus)
- repeat
through
intro
(Refrain)
- wiederholt
während
des
Intros
(Intro:
Talib
Kweli)
(Intro:
Talib
Kweli)
One
two,
one
two
yo
Eins
zwei,
eins
zwei
yo
Aight.
put
it
down
yo
Okay.
Leg
los
yo
June
11,
2001
11.
Juni
2001
Timothy
McVeigh
is
executed
Timothy
McVeigh
wird
hingerichtet
And
the
country
breathe
a
sigh
of
relief
Und
das
Land
atmet
erleichtert
auf
Goodness
prevails
over
evil,
it
seems
Das
Gute
siegt
über
das
Böse,
so
scheint
es
Somehow
when
he's
gone,
we
feel
safer
Irgendwie
fühlen
wir
uns
sicherer,
wenn
er
weg
ist
Little
do
we
know
Wenig
wissen
wir
(Verse
One)
(Erste
Strophe)
Today
the
paper
say
Timothy
McVeigh's
in
hell
Heute
steht
in
der
Zeitung,
Timothy
McVeigh
sei
in
der
Hölle
So
everything's
okay
and
all
must
be
well
Also
ist
alles
okay
und
alles
muss
gut
sein
I
remember
in
Oklahoma
when
they
put
out
the
blaze
Ich
erinnere
mich
an
Oklahoma,
als
sie
das
Feuer
löschten
And
put
Islamic
terrorist
bombing,
on
the
front
page
Und
'islamistischer
Terroranschlag'
auf
die
Titelseite
setzten
It's
like
saying
only
gays
get
AIDS,
propaganda
Das
ist,
als
würde
man
sagen,
nur
Schwule
bekommen
AIDS,
Propaganda
Like
saying
the
problem's
over
when
they
locked
that
man
up
Als
würde
man
sagen,
das
Problem
ist
vorbei,
wenn
sie
diesen
Mann
einsperren
Wrong!
It's
just
the
beginning,
the
first
inning
Falsch!
Es
ist
nur
der
Anfang,
das
erste
Inning
Battle
for
America's
soul,
the
devil's
winning
Kampf
um
Amerikas
Seele,
der
Teufel
gewinnt
The
President
is
Bush,
the
Vice
President's
a
Dick
Der
Präsident
ist
Bush,
der
Vizepräsident
ist
ein
Dick
So
a
whole
lot
of
fuckin
is
what
we
gon'
get
Also
werden
wir
eine
ganze
Menge
Fickerei
bekommen
They
don't
wanna
raise
the
babies
so
the
election
is
fixed
Sie
wollen
die
Babys
nicht
großziehen,
also
ist
die
Wahl
gefälscht
That's
why
we
don't
be
fuckin
with
politics
Deshalb
kümmern
wir
uns
einen
Scheiß
um
Politik
They
bet
on
that,
parents
fought
and
got
wet
for
that
Darauf
wetten
sie,
Eltern
kämpften
und
wurden
nass
dafür
Hosed
down,
bit
by
dogs,
and
got
blacks
into
house
arrest
for
that
Abgespritzt,
von
Hunden
gebissen,
und
Schwarze
landeten
dafür
im
Hausarrest
It's
all
good
except
for
that
- we
still
poor
Es
ist
alles
gut,
außer
dass
- wir
immer
noch
arm
sind
Money,
power
and
respect
is
what
we
kill
for,
for
real
Geld,
Macht
und
Respekt
ist,
wofür
wir
töten,
echt
jetzt
(Chorus)
- repeat
through
interlude
(Refrain)
- wiederholt
während
des
Zwischenspiels
(Interlude)
(Zwischenspiel)
August
4,
2001
4.
August
2001
A
drunken
police
officer
mows
down
an
entire
family
in
Brooklyn
Ein
betrunkener
Polizist
mäht
eine
ganze
Familie
in
Brooklyn
nieder
The
judge
lets
him
go
with
no
bail
Der
Richter
lässt
ihn
ohne
Kaution
laufen
It
reminds
us,
of
just
how
worthless
our
lives
are
to
the
justice
system
Es
erinnert
uns
daran,
wie
wertlos
unser
Leben
für
das
Justizsystem
ist
I
struggle,
to
explain
the
situation
to
my
son,
it's
hard
Ich
kämpfe
damit,
meinem
Sohn
die
Situation
zu
erklären,
es
ist
schwer
(Verse
Two)
(Zweite
Strophe)
Niggaz
with
knowledge
is
more
dangerous
than
than
niggaz
with
guns
Niggas
mit
Wissen
sind
gefährlicher
als
Niggas
mit
Waffen
They
make
the
guns
easy
to
get
and
try
to
keep
niggaz
dumb
Sie
machen
Waffen
leicht
zugänglich
und
versuchen,
Niggas
dumm
zu
halten
Target
the
gangs
and
graffiti
with
the
Prop
21
Zielen
auf
Gangs
und
Graffiti
mit
Prop
21
I
already
know
the
deal
but
what
the
fuck
do
I
tell
my
son?
Ich
kenne
den
Deal
bereits,
aber
was
zum
Teufel
sage
ich
meinem
Sohn?
I
want
him
livin
right,
livin
good,
respect
the
rules
Ich
will,
dass
er
richtig
lebt,
gut
lebt,
die
Regeln
respektiert
He's
five
years
old
and
he
still
thinkin
cops
is
cool
Er
ist
fünf
Jahre
alt
und
denkt
immer
noch,
Bullen
sind
cool
How
do
I
break
the
news
that
when
he
gets
some
size
Wie
überbringe
ich
ihm
die
Nachricht,
dass
wenn
er
etwas
größer
wird
He'll
be
percieved
as
a
threat
or
see
the
fear
in
they
eyes
Er
als
Bedrohung
wahrgenommen
wird
oder
die
Angst
in
ihren
Augen
sieht
It's
in
they
job
description
to
terminate
the
threat
Es
steht
in
ihrer
Jobbeschreibung,
die
Bedrohung
zu
eliminieren
So
41
shots
to
the
body
is
what
he
can
expect
Also
sind
41
Schüsse
in
den
Körper
das,
was
er
erwarten
kann
The
precedent
is
set,
don't
matter
if
he
follow
the
law
Der
Präzedenzfall
ist
geschaffen,
egal
ob
er
das
Gesetz
befolgt
How
do
I
give
my
son
pride
and
make
him
swallow
it
all
(damn!)
Wie
gebe
ich
meinem
Sohn
Stolz
und
lasse
ihn
das
alles
schlucken
(verdammt!)
Fuck
the
pigs!
I
think
the
pigs
killed
Big
and
'Pac
too
Fick
die
Schweine!
Ich
glaube,
die
Schweine
haben
auch
Big
und
Pac
getötet
If
they
didn't
they
know
who
did,
they
got
to!
Wenn
nicht,
wissen
sie,
wer
es
war,
das
müssen
sie!
Who
they
serve
and
protect,
nigga
not
you
Wem
sie
dienen
und
wen
sie
schützen,
Nigga,
nicht
dich
Cops
shot
off
of
ten
G's
but
they
got
glocks
too
Bullen
schießen
für
zehn
Riesen,
aber
sie
haben
auch
Glocks
Let
you
protect
yourself,
or
better
yet
respect
yourself
Lass
dich
selbst
schützen,
oder
besser
noch,
respektiere
dich
selbst
Straight
into
the
hospital
is
where
you
gotta
check
yourself
Direkt
ins
Krankenhaus
musst
du
dich
einchecken
They
be
gettin
tips
from
snitches
and
rival
crews
Sie
bekommen
Tipps
von
Spitzeln
und
rivalisierenden
Crews
Doin
them
favors
so
they
workin
for
the
drug
dealers
too
Tun
ihnen
Gefallen,
also
arbeiten
sie
auch
für
die
Drogendealer
Just
business
enforcers
with
hate
in
they
holsters
Nur
Geschäftsvollstrecker
mit
Hass
in
ihren
Holstern
Shoot
you
in
the
back,
won't
face
you
like
a
soldier
Schießen
dir
in
den
Rücken,
stellen
sich
dir
nicht
wie
ein
Soldat
Kurt
Loder
asked
me
what
I
say
to
a
dead
cop's
wife
Kurt
Loder
fragte
mich,
was
ich
zur
Frau
eines
toten
Bullen
sage
Cops
kill
my
people
everyday,
that's
life
Bullen
töten
mein
Volk
jeden
Tag,
das
ist
das
Leben
(Chorus)
- repeat
through
final
interlude
(Refrain)
- wiederholt
während
des
letzten
Zwischenspiels
(Final
Interlude)
(Letztes
Zwischenspiel)
September
11,
2001
11.
September
2001
Terrorists
attack
the
Pentagon
and
the
World
Trade
Center
Terroristen
greifen
das
Pentagon
und
das
World
Trade
Center
an
Kills
thousand
and
permanently
scars
America's
false
sense
of
security
Töten
Tausende
und
vernarben
Amerikas
falsches
Sicherheitsgefühl
dauerhaft
We
see
the
best
examples
of
humanity
in
the
face
of
the
worst
Wir
sehen
die
besten
Beispiele
der
Menschlichkeit
angesichts
des
Schlimmsten
As
fire
fighters,
police
officers,
rescue
workers
Als
Feuerwehrleute,
Polizisten,
Rettungskräfte
And
volunteers
of
all
sorts,
fight
to
save
lives
Und
Freiwillige
aller
Art
kämpfen,
um
Leben
zu
retten
The
world
will
never
be
the
same
again
Die
Welt
wird
nie
wieder
dieselbe
sein
(Verse
Three)
(Dritte
Strophe)
My
heart
go
out
to
everybody
at
Ground
Zero
Mein
Herz
ist
bei
allen
am
Ground
Zero
Red,
black,
yellow,
white
and
brown
heroes
Rote,
schwarze,
gelbe,
weiße
und
braune
Helden
It's
more
complicated
than
black
and
white
Es
ist
komplizierter
als
Schwarz
und
Weiß
To
give
your
own
life
is
the
greatest
sacrifice
Sein
eigenes
Leben
zu
geben
ist
das
größte
Opfer
But
it's
hard
for
me
to
walk
down
the
block
Aber
es
ist
schwer
für
mich,
den
Block
entlangzugehen
Seeing
rats
and
roaches,
crack
viles
and
40
ounce
posters
Ratten
und
Kakerlaken
zu
sehen,
Crack-Fläschchen
und
40-Unzen-Poster
People
broken
down
from
years
of
oppression
Menschen,
zerbrochen
von
Jahren
der
Unterdrückung
Become
patriots
when
they
way
of
life
is
threatened
Werden
Patrioten,
wenn
ihre
Lebensweise
bedroht
ist
It's
a
hard
conversation
to
have
Es
ist
ein
schwieriges
Gespräch
We
lost
kids,
moms
and
dads,
people
ready
to
fight
for
the
flag
Wir
haben
Kinder,
Mütter
und
Väter
verloren,
Leute
bereit,
für
die
Flagge
zu
kämpfen
Damn,
when
did
shit
get
this
bad?
Verdammt,
wann
ist
die
Scheiße
so
schlimm
geworden?
America
kill
the
innocent
too,
the
cycle
of
violence
is
sad
Amerika
tötet
auch
Unschuldige,
der
Kreislauf
der
Gewalt
ist
traurig
Damn!
Welcome
to
the
world,
we
here
Verdammt!
Willkommen
in
der
Welt,
wir
sind
hier
We've
been
at,
war
for
years
but
it's
much
more
clear
(yeah)
Wir
sind
seit
Jahren
im
Krieg,
aber
es
ist
viel
klarer
(yeah)
We
got
to
face
what
lies
ahead
Wir
müssen
uns
dem
stellen,
was
vor
uns
liegt
Fight
for
our
truth
and
freedom
and,
ride
for
the
dead
Kämpfen
für
unsere
Wahrheit
und
Freiheit
und,
für
die
Toten
einstehen
(Chorus)
- repeat
to
end
(Refrain)
- bis
zum
Ende
wiederholen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorrell Lamont
Альбом
Quality
дата релиза
19-11-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.