Talib Kweli - The Proud - перевод текста песни на немецкий

The Proud - Talib Kweliперевод на немецкий




The Proud
Die Stolzen
(Talib Kweli)
(Talib Kweli)
The proud
Die Stolzen
Stand tall or don't stand at all, c'mon
Steh aufrecht oder steh gar nicht, komm schon
Uhh, yeah
Uhh, yeah
Break it down
Hör genau hin
What we do?
Was wir tun?
(Chorus)
(Refrain)
We survive, it's more than pride
Wir überleben, es ist mehr als Stolz
We stay alive, ready to ride
Wir bleiben am Leben, bereit loszulegen
(Chorus) - repeat through intro
(Refrain) - wiederholt während des Intros
(Intro: Talib Kweli)
(Intro: Talib Kweli)
One two, one two yo
Eins zwei, eins zwei yo
Aight. put it down yo
Okay. Leg los yo
June 11, 2001
11. Juni 2001
Timothy McVeigh is executed
Timothy McVeigh wird hingerichtet
And the country breathe a sigh of relief
Und das Land atmet erleichtert auf
Goodness prevails over evil, it seems
Das Gute siegt über das Böse, so scheint es
Somehow when he's gone, we feel safer
Irgendwie fühlen wir uns sicherer, wenn er weg ist
Little do we know
Wenig wissen wir
(Verse One)
(Erste Strophe)
Today the paper say Timothy McVeigh's in hell
Heute steht in der Zeitung, Timothy McVeigh sei in der Hölle
So everything's okay and all must be well
Also ist alles okay und alles muss gut sein
I remember in Oklahoma when they put out the blaze
Ich erinnere mich an Oklahoma, als sie das Feuer löschten
And put Islamic terrorist bombing, on the front page
Und 'islamistischer Terroranschlag' auf die Titelseite setzten
It's like saying only gays get AIDS, propaganda
Das ist, als würde man sagen, nur Schwule bekommen AIDS, Propaganda
Like saying the problem's over when they locked that man up
Als würde man sagen, das Problem ist vorbei, wenn sie diesen Mann einsperren
Wrong! It's just the beginning, the first inning
Falsch! Es ist nur der Anfang, das erste Inning
Battle for America's soul, the devil's winning
Kampf um Amerikas Seele, der Teufel gewinnt
The President is Bush, the Vice President's a Dick
Der Präsident ist Bush, der Vizepräsident ist ein Dick
So a whole lot of fuckin is what we gon' get
Also werden wir eine ganze Menge Fickerei bekommen
They don't wanna raise the babies so the election is fixed
Sie wollen die Babys nicht großziehen, also ist die Wahl gefälscht
That's why we don't be fuckin with politics
Deshalb kümmern wir uns einen Scheiß um Politik
They bet on that, parents fought and got wet for that
Darauf wetten sie, Eltern kämpften und wurden nass dafür
Hosed down, bit by dogs, and got blacks into house arrest for that
Abgespritzt, von Hunden gebissen, und Schwarze landeten dafür im Hausarrest
It's all good except for that - we still poor
Es ist alles gut, außer dass - wir immer noch arm sind
Money, power and respect is what we kill for, for real
Geld, Macht und Respekt ist, wofür wir töten, echt jetzt
(Chorus) - repeat through interlude
(Refrain) - wiederholt während des Zwischenspiels
(Interlude)
(Zwischenspiel)
August 4, 2001
4. August 2001
A drunken police officer mows down an entire family in Brooklyn
Ein betrunkener Polizist mäht eine ganze Familie in Brooklyn nieder
The judge lets him go with no bail
Der Richter lässt ihn ohne Kaution laufen
It reminds us, of just how worthless our lives are to the justice system
Es erinnert uns daran, wie wertlos unser Leben für das Justizsystem ist
I struggle, to explain the situation to my son, it's hard
Ich kämpfe damit, meinem Sohn die Situation zu erklären, es ist schwer
(Verse Two)
(Zweite Strophe)
Niggaz with knowledge is more dangerous than than niggaz with guns
Niggas mit Wissen sind gefährlicher als Niggas mit Waffen
They make the guns easy to get and try to keep niggaz dumb
Sie machen Waffen leicht zugänglich und versuchen, Niggas dumm zu halten
Target the gangs and graffiti with the Prop 21
Zielen auf Gangs und Graffiti mit Prop 21
I already know the deal but what the fuck do I tell my son?
Ich kenne den Deal bereits, aber was zum Teufel sage ich meinem Sohn?
I want him livin right, livin good, respect the rules
Ich will, dass er richtig lebt, gut lebt, die Regeln respektiert
He's five years old and he still thinkin cops is cool
Er ist fünf Jahre alt und denkt immer noch, Bullen sind cool
How do I break the news that when he gets some size
Wie überbringe ich ihm die Nachricht, dass wenn er etwas größer wird
He'll be percieved as a threat or see the fear in they eyes
Er als Bedrohung wahrgenommen wird oder die Angst in ihren Augen sieht
It's in they job description to terminate the threat
Es steht in ihrer Jobbeschreibung, die Bedrohung zu eliminieren
So 41 shots to the body is what he can expect
Also sind 41 Schüsse in den Körper das, was er erwarten kann
The precedent is set, don't matter if he follow the law
Der Präzedenzfall ist geschaffen, egal ob er das Gesetz befolgt
How do I give my son pride and make him swallow it all (damn!)
Wie gebe ich meinem Sohn Stolz und lasse ihn das alles schlucken (verdammt!)
Fuck the pigs! I think the pigs killed Big and 'Pac too
Fick die Schweine! Ich glaube, die Schweine haben auch Big und Pac getötet
If they didn't they know who did, they got to!
Wenn nicht, wissen sie, wer es war, das müssen sie!
Who they serve and protect, nigga not you
Wem sie dienen und wen sie schützen, Nigga, nicht dich
Cops shot off of ten G's but they got glocks too
Bullen schießen für zehn Riesen, aber sie haben auch Glocks
Let you protect yourself, or better yet respect yourself
Lass dich selbst schützen, oder besser noch, respektiere dich selbst
Straight into the hospital is where you gotta check yourself
Direkt ins Krankenhaus musst du dich einchecken
They be gettin tips from snitches and rival crews
Sie bekommen Tipps von Spitzeln und rivalisierenden Crews
Doin them favors so they workin for the drug dealers too
Tun ihnen Gefallen, also arbeiten sie auch für die Drogendealer
Just business enforcers with hate in they holsters
Nur Geschäftsvollstrecker mit Hass in ihren Holstern
Shoot you in the back, won't face you like a soldier
Schießen dir in den Rücken, stellen sich dir nicht wie ein Soldat
Kurt Loder asked me what I say to a dead cop's wife
Kurt Loder fragte mich, was ich zur Frau eines toten Bullen sage
Cops kill my people everyday, that's life
Bullen töten mein Volk jeden Tag, das ist das Leben
(Chorus) - repeat through final interlude
(Refrain) - wiederholt während des letzten Zwischenspiels
(Final Interlude)
(Letztes Zwischenspiel)
September 11, 2001
11. September 2001
Terrorists attack the Pentagon and the World Trade Center
Terroristen greifen das Pentagon und das World Trade Center an
Kills thousand and permanently scars America's false sense of security
Töten Tausende und vernarben Amerikas falsches Sicherheitsgefühl dauerhaft
We see the best examples of humanity in the face of the worst
Wir sehen die besten Beispiele der Menschlichkeit angesichts des Schlimmsten
As fire fighters, police officers, rescue workers
Als Feuerwehrleute, Polizisten, Rettungskräfte
And volunteers of all sorts, fight to save lives
Und Freiwillige aller Art kämpfen, um Leben zu retten
The world will never be the same again
Die Welt wird nie wieder dieselbe sein
(Verse Three)
(Dritte Strophe)
My heart go out to everybody at Ground Zero
Mein Herz ist bei allen am Ground Zero
Red, black, yellow, white and brown heroes
Rote, schwarze, gelbe, weiße und braune Helden
It's more complicated than black and white
Es ist komplizierter als Schwarz und Weiß
To give your own life is the greatest sacrifice
Sein eigenes Leben zu geben ist das größte Opfer
But it's hard for me to walk down the block
Aber es ist schwer für mich, den Block entlangzugehen
Seeing rats and roaches, crack viles and 40 ounce posters
Ratten und Kakerlaken zu sehen, Crack-Fläschchen und 40-Unzen-Poster
People broken down from years of oppression
Menschen, zerbrochen von Jahren der Unterdrückung
Become patriots when they way of life is threatened
Werden Patrioten, wenn ihre Lebensweise bedroht ist
It's a hard conversation to have
Es ist ein schwieriges Gespräch
We lost kids, moms and dads, people ready to fight for the flag
Wir haben Kinder, Mütter und Väter verloren, Leute bereit, für die Flagge zu kämpfen
Damn, when did shit get this bad?
Verdammt, wann ist die Scheiße so schlimm geworden?
America kill the innocent too, the cycle of violence is sad
Amerika tötet auch Unschuldige, der Kreislauf der Gewalt ist traurig
Damn! Welcome to the world, we here
Verdammt! Willkommen in der Welt, wir sind hier
We've been at, war for years but it's much more clear (yeah)
Wir sind seit Jahren im Krieg, aber es ist viel klarer (yeah)
We got to face what lies ahead
Wir müssen uns dem stellen, was vor uns liegt
Fight for our truth and freedom and, ride for the dead
Kämpfen für unsere Wahrheit und Freiheit und, für die Toten einstehen
(Chorus) - repeat to end
(Refrain) - bis zum Ende wiederholen





Авторы: Dorrell Lamont


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.