Put on my blue suede shoes and I boarded a plane. Touchdown in the land of the Delta Blues in the middle of the pouring rain. W. C. Handy, won't you look down over me. Yeah, I got a first-class ticket, but I'm as blue as a boy can be when I was walking in Memphis.
Ich zog meine blauen Wildlederschuhe an und bestieg ein Flugzeug. Landete im Land des Delta Blues mitten im strömenden Regen. W. C. Handy, würdest du nicht auf mich herabschauen? Ja, ich habe ein Erste-Klasse-Ticket, aber ich bin so traurig, wie ein Junge nur sein kann, als ich in Memphis unterwegs war.
I was walking with my feet ten feet off of the Beale.
Ich lief mit meinen Füßen drei Meter über der Beale Street.
Walking in Mephis.
Unterwegs in Memphis.
But do I really feel the way I feel?
Aber fühle ich wirklich, was ich fühle?
Saw the ghost of Elvis on Union Avenue. I followed him up to the gates of Graceland, watched him walk right through. Now security, they did not see him, they just hovered around his tomb. There's a pretty little thing waiting for the King down in the Jungle Room.
Sah den Geist von Elvis auf der Union Avenue. Folgte ihm zu den Toren von Graceland, sah ihm zu, wie er geradewegs hindurchging. Die Sicherheitsleute sahen ihn nicht, sie schwebten nur um sein Grab herum. Da wartet ein hübsches kleines Ding auf den King unten im Jungle Room.
When I was walking in Memphis,
Als ich in Memphis unterwegs war,
I was walking with my feet ten feet off of the Beale.
lief ich mit meinen Füßen drei Meter über der Beale Street.
Walking in Memphis.
Unterwegs in Memphis.
But do I really feel the way I feel?
Aber fühle ich wirklich, was ich fühle?
They've got catfish on the table.
Sie haben Wels auf dem Tisch.
They've got Gospel in the air.
Sie haben Gospel in der Luft.
And Reverand Green would be glad to see you,
Und Reverend Green würde sich freuen, dich zu sehen,
when you haven't got a prayer.
wenn du kein Gebet mehr hast.
Oh, you know you've got a prayer in Mempis.
Oh, du weißt, du hast ein Gebet in Memphis.
Muriel plays piano,
Muriel spielt Klavier,
every Friday at the Hollywood.
jeden Freitag im Hollywood.
And they brought me down to see her;
Und sie brachten mich hinunter, um sie zu sehen;
they asked me if I would
sie fragten mich, ob ich
do a little number
eine kleine Nummer spielen würde
and I sang with all my might.
und ich sang aus Leibeskräften.
She said "Tell me, are you a Christian, child."
Sie sagte: "Sag mir, bist du ein Christ, mein Kind?"
and I said "Ma'am, I am tonight."
und ich sagte: "Ma'am, heute Nacht bin ich es."
Walking in Memphis.
Unterwegs in Memphis.
I walking with my feet ten feet off of the Beale.
Ich laufe mit meinen Füßen drei Meter über der Beale Street.
Walking in Memphis,
Unterwegs in Memphis,
but do I really feel the way I feel?
aber fühle ich wirklich, was ich fühle?
Walking in Memphis
Unterwegs in Memphis
Oh, I'm walking with my feet ten feet off of the Beale.
Oh, ich laufe mit meinen Füßen drei Meter über der Beale Street.
Walking in Memphis
Unterwegs in Memphis
Oh, but do I really feel the way I feel?
Oh, aber fühle ich wirklich, was ich fühle?
Put on my blue suede shoes and I boarded a plane.
Ich zog meine blauen Wildlederschuhe an und bestieg ein Flugzeug.
Touchdown in the land of the Delta Blues
Landete im Land des Delta Blues
in the middle of the pouring rain.
mitten im strömenden Regen.
Touchdown in the land of the Delta Blues
Landete im Land des Delta Blues
in the middle of the pouring rain.
mitten im strömenden Regen.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.