Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pull Up The Roots - 2005 Remastered Version
Reiß die Wurzeln raus - 2005 Remastered Version
Hello
again
Hallo
nochmal
Yes
indeed
my
friend
Ja,
in
der
Tat,
meine
Freundin
I
can
tell
Ich
kann
es
sehen
Goin'
get
together
again
Wir
werden
wieder
zusammenkommen
I
could
be
right
Ich
könnte
Recht
haben
I
could
b
ewrong
Ich
könnte
falsch
liegen
I
feel
nice
when
I
sing
this
song
Ich
fühle
mich
gut,
wenn
ich
dieses
Lied
singe
And
I
don't
mind
Und
es
macht
mir
nichts
aus
Whatever
happens
is
fine
Was
auch
immer
passiert,
ist
in
Ordnung
Baby
likes
to
keep
on
playing
...
Baby
spielt
gerne
weiter...
What
do
I
know,
what
do
I
know?
Was
weiß
ich
schon,
was
weiß
ich
schon?
Wilder
than
the
place
we
live
in
...
Wilder
als
der
Ort,
an
dem
wir
leben...
I'll
take
you
there,
I'll
take
you
there
Ich
bringe
dich
dorthin,
ich
bringe
dich
dorthin
I
don't
mind
some
slight
disorder
...
Ein
bisschen
Unordnung
stört
mich
nicht...
Pull
up
the
roots
pull
up
the
roots
Reiß
die
Wurzeln
raus,
reiß
die
Wurzeln
raus
And
I
know
ev'ry
living
creature
..
Und
ich
kenne
jedes
Lebewesen...
Pull
up
the
roots,
pull
up
the
roots
Reiß
die
Wurzeln
raus,
reiß
die
Wurzeln
raus
And
I
know
you
Und
ich
kenne
dich
I
understand
what
you
do
Ich
verstehe,
was
du
tust
Yes,
indeed
Ja,
in
der
Tat
I
put
the
hat
on
my
head
Ich
setze
den
Hut
auf
meinen
Kopf
Come
outa
your
mess
Komm
aus
deinem
Chaos
heraus
Bring
yourself
in
Komm
herein
I
feel
nice
when
I
start
to
sing
Ich
fühle
mich
gut,
wenn
ich
anfange
zu
singen
And
I
can
see
Und
ich
kann
sehen
Ev'ryone
else
is
like
me
Jeder
andere
ist
wie
ich
Towns
that
dissapeared
completely
...
Städte,
die
vollständig
verschwunden
sind...
Pull
up
the
roost,
pull
up
the
roots
Reiß
die
Wurzeln
raus,
reiß
die
Wurzeln
raus
Miles
and
miles
of
endless
highway
...
Meilen
und
Meilen
endloser
Autobahn...
Pull
up
the
roost,
pull
up
the
roots
Reiß
die
Wurzeln
raus,
reiß
die
Wurzeln
raus
Colored
lights
and
shiney
curtains
...
Farbige
Lichter
und
glänzende
Vorhänge...
I'll
take
you
there,
I'll
take
you
there
Ich
bringe
dich
dorthin,
ich
bringe
dich
dorthin
Ev'rything
has
been
forgiven
...
Alles
ist
vergeben...
Pull
up
the
roost,
pull
up
the
roots
Reiß
die
Wurzeln
raus,
reiß
die
Wurzeln
raus
Well
I
have
a
good
time
... when
I
go
out
of
my
mind
Nun,
ich
habe
eine
gute
Zeit...
wenn
ich
den
Verstand
verliere
And
it's
a
wonderful
place
... and
I
can't
wait
to
be
there
Und
es
ist
ein
wunderbarer
Ort...
und
ich
kann
es
kaum
erwarten,
dort
zu
sein
And
I
hear
beautiful
sounds
... coming
outa
the
ground
Und
ich
höre
wunderschöne
Klänge...
die
aus
dem
Boden
kommen
Gonna
take
us
a
while
... but
we'll
go
hundreds
of
times
Es
wird
eine
Weile
dauern...
aber
wir
werden
hunderte
Male
gehen
Baby
likes
to
keep
on
playing
...
Baby
spielt
gerne
weiter...
What
d'you
know?
what
d'you
I
know?
Was
weißt
du?
Was
weiß
ich?
Wilder
than
the
place
we
live
in
...
Wilder
als
der
Ort,
an
dem
wir
leben...
I'll
take
you
there,
I'll
take
you
there
Ich
bringe
dich
dorthin,
ich
bringe
dich
dorthin
And
I
don't
mind
some
slight
disorder
...
Und
ein
bisschen
Unordnung
stört
mich
nicht...
Pull
up
the
roots
pull
up
the
roots
Reiß
die
Wurzeln
raus,
reiß
die
Wurzeln
raus
And
no
more
time
for
talkin'
it
over
...
Und
keine
Zeit
mehr,
um
darüber
zu
reden...
Pull
up
the
roots,
pull
up
the
roots
Reiß
die
Wurzeln
raus,
reiß
die
Wurzeln
raus
Well
I
have
a
good
time
... when
I
go
out
of
my
mind
Nun,
ich
habe
eine
gute
Zeit...
wenn
ich
den
Verstand
verliere
And
it's
a
wonderful
place
... and
I
can't
wait
to
be
there
Und
es
ist
ein
wunderbarer
Ort...
und
ich
kann
es
kaum
erwarten,
dort
zu
sein
And
I
hear
beautiful
sounds
... coming
outa
the
ground
Und
ich
höre
wunderschöne
Klänge...
die
aus
dem
Boden
kommen
Someone
musta
been
high
... but
I
guess
it's
alright
Jemand
muss
high
gewesen
sein...
aber
ich
denke,
es
ist
in
Ordnung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tina Weymouth, Chris Frantz, Jerry Harrison, David Byrne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.