Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby,
I'm
onto
your
secret:
Baby,
ich
habe
dein
Geheimnis
durchschaut:
your
love
is
never
there
when
I
need
it...
deine
Liebe
ist
nie
da,
wenn
ich
sie
brauche...
I
said
I'm
onto
your
secret.
Ich
sagte,
ich
habe
dein
Geheimnis
durchschaut.
Baby,
I'm
onto
your
secret,
Baby,
ich
habe
dein
Geheimnis
durchschaut,
why
your
love's
never
there
when
I
need
it.
warum
deine
Liebe
nie
da
ist,
wenn
ich
sie
brauche.
It's
the
way
that
you
keep
me.
Das
ist
die
Art,
wie
du
mich
bei
dir
hältst.
You're
idling
with
your
lights
on.
Du
stehst
mit
laufendem
Motor
da.
Where
we
heading?
I'll
go
anywhere
you
want.
Wohin
fahren
wir?
Ich
gehe
überallhin,
wohin
du
willst.
Everyday
we
harmonize,
Jeden
Tag
harmonieren
wir,
jump
me
'fore
my
battery
dies.
lad
mich
auf,
bevor
mein
Akku
versagt.
I'm
in
need,
I'm
in
need,
I'm
in
need,
I'm
in
need,
Ich
brauch
dich,
ich
brauch
dich,
ich
brauch
dich,
ich
brauch
dich,
you're
in
love
with
me,
oh
yes
you
are.
du
bist
in
mich
verliebt,
oh
ja
das
bist
du.
On
my
knees,
on
my
knees,
on
my
knees,
on
my
knees,
Auf
den
Knien,
auf
den
Knien,
auf
den
Knien,
auf
den
Knien,
if
you
please,
oh
please,
don't
make
me
beg!
wenn
ich
bitten
darf,
bitte
lass
mich
nicht
betteln!
Baby,
I'm
onto
your
secret.
Baby,
ich
habe
dein
Geheimnis
durchschaut.
Your
love
is
never
there
when
I
need
it.
Deine
Liebe
ist
nie
da,
wenn
ich
sie
brauche.
I
said
I'm
onto
your
secret.
Ich
sagte,
ich
habe
dein
Geheimnis
durchschaut.
Baby,
I'm
onto
your
secret,
Baby,
ich
habe
dein
Geheimnis
durchschaut,
why
your
love's
never
there
when
I
need
it.
warum
deine
Liebe
nie
da
ist,
wenn
ich
sie
brauche.
It's
a
way
that
you
keep
me.
Es
ist
eine
Art,
wie
du
mich
bei
dir
hältst.
I'm
in
need,
I'm
in
need,
I'm
in
need,
I'm
in
need,
Ich
brauch
dich,
ich
brauch
dich,
ich
brauch
dich,
ich
brauch
dich,
you're
in
love
with
me,
oh
yes
you
are.
du
bist
in
mich
verliebt,
oh
ja
das
bist
du.
On
my
knees,
on
my
knees,
on
my
knees,
on
my
knees,
Auf
den
Knien,
auf
den
Knien,
auf
den
Knien,
auf
den
Knien,
if
you
please,
oh
please,
don't
make
me
beg!
wenn
ich
bitten
darf,
bitte
lass
mich
nicht
betteln!
Wouldn't
it
be
just
my
luck
to
end
up
on
my
own?
Wär's
nicht
mein
typisches
Pech,
am
Ende
allein
zu
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.