Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
String
up
lights
in
my
rental
while
the
world
falls
apart
Häng
Lichterketten
in
meiner
Mietwohnung
auf,
während
die
Welt
zusammenbricht
Fall
asleep
to
the
shows
that
I've
already
watched
Schlaf
bei
den
Serien
ein,
die
ich
schon
gesehen
hab
Want
security
of
feeling
like
it's
all
got
a
plot
Will
die
Sicherheit
des
Gefühls,
als
hätte
alles
einen
Plan
When
I
know
there's
not
Obwohl
ich
weiß,
dass
es
keinen
gibt
Heard
you
get
out
what
you
put
in,
so
I
never
stop
Hab
gehört,
man
kriegt
raus,
was
man
reinsteckt,
also
hör
ich
nie
auf
And
if
it
don't
work
out,
wasn't
doing
enough
Und
wenn
es
nicht
klappt,
hab
ich
nicht
genug
getan
So
now
I
can't
sit
still
or
alone
with
my
thoughts
Also
kann
ich
jetzt
nicht
stillsitzen
oder
mit
meinen
Gedanken
allein
sein
Know
I'm
lucky
but
I
selfishly
want
more
than
I've
got
Weiß,
ich
hab
Glück,
aber
ich
will
egoistisch
mehr,
als
ich
hab
I
know
in
the
end
that
it's
all
irrelevant
Ich
weiß,
am
Ende
ist
das
alles
irrelevant
Everybody
now's
not
getting
fucked
up
for
the
hell
of
it
Heutzutage
besäuft
sich
nicht
jeder
nur
aus
Jux
und
Tollerei
But
to
forget
that
this
is
all
part
of
the
American
dream
Sondern
um
zu
vergessen,
dass
das
alles
Teil
des
amerikanischen
Traums
ist
Paying
off
debt
that'll
out-live
me
Schulden
abbezahlen,
die
mich
überleben
werden
I
don't
wanna
wait,
feels
like
all
my
life
Ich
will
nicht
warten,
fühlt
sich
an,
als
ob
mein
ganzes
Leben
Is
building
up
to
getting
by
Darauf
hinarbeitet,
gerade
so
durchzukommen
I
don't
wanna
hear,
"Things
will
be
alright"
Ich
will
nicht
hören:
„Alles
wird
gut“
I'm
tired
as
shit,
26,
and
out
of
timе
Ich
bin
scheißmüde,
26,
und
mir
läuft
die
Zeit
davon
I
don't
just
want
what
I
want,
no,
I
want
it
young
Ich
will
nicht
nur,
was
ich
will,
nein,
ich
will
es
jung
So
every
second's
spеnt
stressing
on
what
I
haven't
done
Also
verbringe
ich
jede
Sekunde
damit,
mich
wegen
dem
zu
stressen,
was
ich
nicht
getan
habe
I
know,
I
know,
I'm
so
sorry,
yeah,
I
miss
everyone
Ich
weiß,
ich
weiß,
es
tut
mir
so
leid,
ja,
ich
vermisse
alle
We'll
catch
up
when
I'm
finally
someone
Wir
holen
das
nach,
wenn
ich
endlich
jemand
bin
I
hope
in
the
end,
looking
back
I
won't
regret
Ich
hoffe,
am
Ende,
wenn
ich
zurückblicke,
werde
ich
nicht
bereuen,
That
I
never
went
out
and
got
fucked
up
for
the
hell
of
it
Dass
ich
nie
ausgegangen
bin
und
mich
aus
Jux
und
Tollerei
besoffen
habe
Never
forget
that
this
is
all
part
of
the
American
dream
Vergiss
nie,
dass
das
alles
Teil
des
amerikanischen
Traums
ist
(Whoa)
this
dream's
gonna
die
with
me
(Whoa)
dieser
Traum
wird
mit
mir
sterben
I
don't
wanna
wait,
feels
like
all
my
life
Ich
will
nicht
warten,
fühlt
sich
an,
als
ob
mein
ganzes
Leben
Is
building
up
to
getting
by
Darauf
hinarbeitet,
gerade
so
durchzukommen
I
don't
wanna
hear,
"Things
will
be
alright"
Ich
will
nicht
hören:
„Alles
wird
gut“
I'm
tired
as
shit,
26,
and
out
of
time
Ich
bin
scheißmüde,
26,
und
mir
läuft
die
Zeit
davon
Just
to
be
honest,
I'm
not
where
I
wanted
to
be
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
bin
nicht
da,
wo
ich
sein
wollte
Yeah,
honestly,
I'm
not
quite
where
I
wanted
Ja,
ehrlich
gesagt,
ich
bin
nicht
ganz
da,
wo
ich
wollte
Yeah,
to
be
honest,
I'm
not
where
I
wanted
to
be
Ja,
um
ehrlich
zu
sein,
ich
bin
nicht
da,
wo
ich
sein
wollte
Yeah,
honestly,
I'm
not
quite
where
I
wanted
Ja,
ehrlich
gesagt,
ich
bin
nicht
ganz
da,
wo
ich
wollte
I'm
not
quite
where
I
wanted
Ich
bin
nicht
ganz
da,
wo
ich
wollte
I
don't
wanna
wait,
feels
like
all
my
life
Ich
will
nicht
warten,
fühlt
sich
an,
als
ob
mein
ganzes
Leben
Is
building
up
to
getting
by
Darauf
hinarbeitet,
gerade
so
durchzukommen
I
don't
wanna
hear,
"Things
will
be
alright"
Ich
will
nicht
hören:
„Alles
wird
gut“
I'm
tired
as
shit,
26,
and
out
of
time
Ich
bin
scheißmüde,
26,
und
mir
läuft
die
Zeit
davon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tatiana Zagorac, Robert William Townsend
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.