Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Hymn for a Scarecrow
Гимн пугалу
You
hang
around
for
a
living
Ты
висишь
здесь
ради
пропитания,
Somewhere
between
all
the
land
& the
sky
Где-то
между
землёй
и
небом.
Being
by
never
forgiving
Существуя,
никогда
не
прощая,
Nobody
knows
you
and
neither
do
I
Никто
тебя
не
знает,
и
я
тоже.
Birds
may
believe
at
a
distance
Птицы
могут
верить
издалека,
You
wear
a
grin
and
keep
perfectly
still
Что
ты
улыбаешься
и
не
двигаешься.
Driven
away
with
persistence
Прогоняемые
настойчиво,
I
wonder
if
they
have
wondered
or
will
ever
wonder
Интересно,
задумывались
ли
они
или
когда-нибудь
задумаются,
Ever
wonder
Когда-нибудь
задумаются
ли?
Farmer
Jim
hums
when
he's
all
alone
Фермер
Джим
напевает,
когда
он
один.
He
may
imagine
you
heard
and
he
knew
Он
может
представить,
что
ты
слышала
и
знала,
You
wouldn't
hear
what
he
might
have
known
Что
ты
не
услышишь
того,
что
он
мог
знать.
I
wonder
whether
he
wonders
if
you
ever
wonder
Интересно,
думает
ли
он,
думаешь
ли
ты
когда-нибудь,
Ever
wonder
Думаешь
ли
когда-нибудь?
Maybe
the
wind
knows
Может
быть,
ветер
знает,
Whether
you
wonder
Думаешь
ли
ты,
Who's
calling
your
name
Кто
зовёт
тебя
по
имени.
Maybe
the
wind
knows
Может
быть,
ветер
знает,
Whether
you
wonder
Думаешь
ли
ты,
If
you
are
to
blame
Виновата
ли
ты.
Mother
Earth's
love
whispered
to
me
(and
it
wasn't
her
fault)
Любовь
Матери-Земли
шепнула
мне
(и
это
не
её
вина),
Real
is
a
feeling
and
feeling
is
real
Реальность
— это
чувство,
а
чувство
реально.
All
of
you
are
flowing
through
me
Вы
все
течёте
сквозь
меня,
But
you
wouldn't
know
how
to
fathom
or
feel
Но
ты
не
знаешь,
как
постичь
или
почувствовать.
When
the
wind
blows
Когда
дует
ветер,
The
wind
knows
Ветер
знает,
The
wind
knows
Ветер
знает.
Maybe
the
wind
knows
Может
быть,
ветер
знает,
Whether
you
wonder
Думаешь
ли
ты,
Who's
calling
your
name
Кто
зовёт
тебя
по
имени.
Shame
how
nobody
knows
you
Стыдно,
что
никто
тебя
не
знает,
Only
who
wonders
if
you
are
to
blame
Только
кто-то
задаётся
вопросом,
виновата
ли
ты.
Saving
the
grain
of
your
golden
domain
Спасая
зерно
твоих
золотых
владений,
Without
even
reasoning
why
Даже
не
понимая
почему.
The
crows
seem
to
know
where
you
need
them
to
go
Вороны,
кажется,
знают,
куда
тебе
нужно,
чтобы
они
летели,
Igniting
a
spark
in
their
minds
so
they
circle
and
fly
Зажигая
искру
в
их
умах,
так
что
они
кружат
и
летят.
You
hang
around
for
a
living
Ты
висишь
здесь
ради
пропитания,
Blown
in
the
wind
like
a
pinned
butterfly
Развеваемая
ветром,
как
приколотая
бабочка,
Monarch
of
ever
forgiving
Монарх
вечного
прощения.
Some
of
us
wonder
if
you
want
to
die
Некоторые
из
нас
задаются
вопросом,
хочешь
ли
ты
умереть.
Would
you
want
to
die?
Хотела
бы
ты
умереть?
How
I
wonder
Как
же
мне
интересно,
Ever
wonder
Думаешь
ли
ты
когда-нибудь.
(The
wind
knows)
(Ветер
знает)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.