Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
חצה
עליי
ג'יפ
את
העיר
הכבושה
Ein
Jeep
überquerte
für
mich
die
besetzte
Stadt,
נער
עז
וחמוש
נער
כפיר
ein
kühner
und
bewaffneter
Junge,
ein
junger
Löwe,
וברחוב
המודבר
איש
זקן
ואישה
und
in
der
verlassenen
Straße
ein
alter
Mann
und
eine
alte
Frau,
נלחצו
מפניו
אל
הקיר
drückten
sich
aus
Angst
vor
ihm
an
die
Wand.
והנער
חייך
בשיניים
חלב
Und
der
Junge
lächelte
mit
milchigen
Zähnen,
"אנסה
המקלע"
"Ich
werde
das
Maschinengewehr
ausprobieren"
וניסה
und
probierte
es
aus.
רק
הליט
הזקן
את
פניו
בידיו
Nur
der
alte
Mann
bedeckte
sein
Gesicht
mit
seinen
Händen,
ודמו
את
הכותל
כיסה
und
sein
Blut
bedeckte
die
Wand.
זה
צילום
מקרבות
החירות
יקרים
Dies
ist
eine
Fotografie
von
teuren
Freiheitskämpfen,
יש
עזים
עוד
יותר
אין
זה
סוד
es
gibt
noch
kühnere,
das
ist
kein
Geheimnis.
מלחמתנו
תובעת
ביטוי
ושירים
Unser
Krieg
erfordert
Ausdruck
und
Lieder,
טוב,
יושר
לה,
אם
כן
גם
על
זאת
gut
und
ehrlich
für
sie,
also
auch
darüber.
טוב,
יושר
לה,
אם
כן
גם
על
זאת
Gut
und
ehrlich
für
sie,
also
auch
darüber.
כי
חגרי
כלי
לוחם
ואנחנו
איתם
Denn
mein
Lieber,
rüste
dich
mit
Waffen
und
wir
sind
mit
ihnen,
מי
בפועל
ומי
בטפיחת
הסכמה
manche
in
der
Tat
und
manche
mit
einem
Klaps
der
Zustimmung,
נדחקים
אל
מלמול
של
הכרח
ונקם
gedrängt
zum
Murmeln
von
Notwendigkeit
und
Rache,
לתחומם
של
פושעי
מלחמה
in
den
Bereich
der
Kriegsverbrecher.
רק
הליט
הזקן
את
פניו
בידיו
Nur
der
alte
Mann
bedeckte
sein
Gesicht
mit
seinen
Händen,
ודמו
את
הכותל
כיסה
und
sein
Blut
bedeckte
die
Wand.
טוב,
יושר
לה,
אם
כן
גם
על
זאת
Gut
und
ehrlich
für
sie,
also
auch
darüber.
טוב,
יושר
לה,
אם
כן
גם
על
זאת
Gut
und
ehrlich
für
sie,
also
auch
darüber.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: אלתרמן נתן ז"ל, אייזנמן תמר
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.