Tamara - Cuando Suena el Río - перевод текста песни на немецкий

Cuando Suena el Río - Tamaraперевод на немецкий




Cuando Suena el Río
Wenn der Fluss rauscht
aunke te ocultes detras
Auch wenn du dich dahinter versteckst
de ke yo vengo y tu vaas
Dass ich komme und du gehst
y ke mi brisa no te despeina
Und dass mein Lufthauch dich nicht zerzaust
tus ojos dicen la verdad
Deine Augen sagen die Wahrheit
aunke me digas ke no
Auch wenn du mir sagst, nein
y finjas ke no soy yo
Und vortäuschst, dass ich es nicht bin
la ke te enciende como una hoguera
Die dich wie ein Feuer entzündet
tu cuerpo no para de ablar
Dein Körper hört nicht auf zu sprechen
de ke soy la salvia ke vive en tus venas
Dass ich der Lebenssaft bin, der in deinen Adern lebt
el agua y la miel ke curara tus penas
Das Wasser und der Honig, die deine Sorgen heilen werden
soy tu molde de los pies a cabeza
Ich bin deine Form von Kopf bis Fuß
la arena, la playa de tu corazon
Der Sand, der Strand deines Herzens
porque cuando suena el rio bajo el puente
Denn wenn der Fluss unter der Brücke rauscht
no hay como gritar el fresco ke se siente
Kann man die Frische, die man fühlt, nicht herausschreien
es una espumita ke brota del suelo
Es ist ein kleiner Schaum, der aus dem Boden sprudelt
una coskillita ke te sube al cielo
Ein Kitzeln, das dich in den Himmel hebt
xq cuando brota el agua de la fuente
Denn wenn das Wasser aus der Quelle sprudelt
no hay como evitar ke te moje la mente
Kann man nicht vermeiden, dass es deinen Geist benetzt
es como un bichito ke te vuelve loco
Es ist wie ein kleiner Käfer, der dich verrückt macht
ke te va matando lento y poco a poco
Der dich langsam, Stück für Stück umbringt
tengo la llamita ke enciende tu vela
Ich habe das Flämmchen, das deine Kerze entzündet
pa ke te alumbre la noxe entera
Damit es dich die ganze Nacht erleuchtet
tengo la hierbita ke crece a tu vera
Ich habe das Kräutlein, das an deiner Seite wächst
el agua bendita ke te aliviara
Das Weihwasser, das dich lindern wird
aunke es mas facil callar
Auch wenn es leichter ist zu schweigen
ke desatarse el disfraz
Als die Verkleidung abzulegen
cualkier intento ya esta perdido
Jeder Versuch ist bereits verloren
pues ya no hay nada ke ocultar
Denn es gibt nichts mehr zu verbergen
aunke kisieras volar
Auch wenn du fliegen möchtest
en busca de otro lugar
Auf der Suche nach einem anderen Ort
en este cuento ya te has metido
In diese Geschichte bist du schon hineingeraten
no habra forma de escapar
Wird es kein Entkommen geben
de ke soy la salvia ke vive en tus venas
Dass ich der Lebenssaft bin, der in deinen Adern lebt
el agua y la miel ke curara tus penas
Das Wasser und der Honig, die deine Sorgen heilen werden
soy tu molde de los pies a cabeza
Ich bin deine Form von Kopf bis Fuß
la arena, la playa de tu corazon
Der Sand, der Strand deines Herzens
porque cuando suena el rio bajo el puente
Denn wenn der Fluss unter der Brücke rauscht
no hay como gritar el fresco ke se siente
Kann man die Frische, die man fühlt, nicht herausschreien
es una espumita ke brota del suelo
Es ist ein kleiner Schaum, der aus dem Boden sprudelt
una coskillita ke te sube al cielo
Ein Kitzeln, das dich in den Himmel hebt
porque cuando brota el agua de la fuente
Denn wenn das Wasser aus der Quelle sprudelt
no hay como evitar ke te moje la mente
Kann man nicht vermeiden, dass es deinen Geist benetzt
es como un bichito ke te vuelve loco
Es ist wie ein kleiner Käfer, der dich verrückt macht
ke te va matando lento y poco a poco
Der dich langsam, Stück für Stück umbringt
tengo la llamita ke enciende tu vela
Ich habe das Flämmchen, das deine Kerze entzündet
pa ke te alumbre la noxe entera
Damit es dich die ganze Nacht erleuchtet
tengo la hierbita ke crece a tu vera
Ich habe das Kräutlein, das an deiner Seite wächst
el agua bendita ke te aliviara
Das Weihwasser, das dich lindern wird
ke se es indiferente lo se
Ich weiß, dass du vorgibst, gleichgültig zu sein
pero se lo ke sientes tambien
Aber ich weiß auch, was du fühlst
y por mas ke lo intentes
Und wie sehr du es auch versuchst
tu seras la sangre de mi corazon
Wirst du das Blut meines Herzens sein
tengo el pececito
Ich habe das Fischlein
para tu pecera
Für dein Aquarium
pa ke lo lleves por donde kieras
Damit du es mitnimmst, wohin du willst
tengo lo ke grita de tu enredadera
Ich habe, wonach deine Rankenpflanze schreit
la mano amiga ke te cuidara
Die helfende Hand, die dich umsorgen wird





Авторы: Kike Santander


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.