Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Suena el Río
Wenn der Fluss rauscht
aunke
te
ocultes
detras
Auch
wenn
du
dich
dahinter
versteckst
de
ke
yo
vengo
y
tu
vaas
Dass
ich
komme
und
du
gehst
y
ke
mi
brisa
no
te
despeina
Und
dass
mein
Lufthauch
dich
nicht
zerzaust
tus
ojos
dicen
la
verdad
Deine
Augen
sagen
die
Wahrheit
aunke
me
digas
ke
no
Auch
wenn
du
mir
sagst,
nein
y
finjas
ke
no
soy
yo
Und
vortäuschst,
dass
ich
es
nicht
bin
la
ke
te
enciende
como
una
hoguera
Die
dich
wie
ein
Feuer
entzündet
tu
cuerpo
no
para
de
ablar
Dein
Körper
hört
nicht
auf
zu
sprechen
de
ke
soy
la
salvia
ke
vive
en
tus
venas
Dass
ich
der
Lebenssaft
bin,
der
in
deinen
Adern
lebt
el
agua
y
la
miel
ke
curara
tus
penas
Das
Wasser
und
der
Honig,
die
deine
Sorgen
heilen
werden
soy
tu
molde
de
los
pies
a
cabeza
Ich
bin
deine
Form
von
Kopf
bis
Fuß
la
arena,
la
playa
de
tu
corazon
Der
Sand,
der
Strand
deines
Herzens
porque
cuando
suena
el
rio
bajo
el
puente
Denn
wenn
der
Fluss
unter
der
Brücke
rauscht
no
hay
como
gritar
el
fresco
ke
se
siente
Kann
man
die
Frische,
die
man
fühlt,
nicht
herausschreien
es
una
espumita
ke
brota
del
suelo
Es
ist
ein
kleiner
Schaum,
der
aus
dem
Boden
sprudelt
una
coskillita
ke
te
sube
al
cielo
Ein
Kitzeln,
das
dich
in
den
Himmel
hebt
xq
cuando
brota
el
agua
de
la
fuente
Denn
wenn
das
Wasser
aus
der
Quelle
sprudelt
no
hay
como
evitar
ke
te
moje
la
mente
Kann
man
nicht
vermeiden,
dass
es
deinen
Geist
benetzt
es
como
un
bichito
ke
te
vuelve
loco
Es
ist
wie
ein
kleiner
Käfer,
der
dich
verrückt
macht
ke
te
va
matando
lento
y
poco
a
poco
Der
dich
langsam,
Stück
für
Stück
umbringt
tengo
la
llamita
ke
enciende
tu
vela
Ich
habe
das
Flämmchen,
das
deine
Kerze
entzündet
pa
ke
te
alumbre
la
noxe
entera
Damit
es
dich
die
ganze
Nacht
erleuchtet
tengo
la
hierbita
ke
crece
a
tu
vera
Ich
habe
das
Kräutlein,
das
an
deiner
Seite
wächst
el
agua
bendita
ke
te
aliviara
Das
Weihwasser,
das
dich
lindern
wird
aunke
es
mas
facil
callar
Auch
wenn
es
leichter
ist
zu
schweigen
ke
desatarse
el
disfraz
Als
die
Verkleidung
abzulegen
cualkier
intento
ya
esta
perdido
Jeder
Versuch
ist
bereits
verloren
pues
ya
no
hay
nada
ke
ocultar
Denn
es
gibt
nichts
mehr
zu
verbergen
aunke
kisieras
volar
Auch
wenn
du
fliegen
möchtest
en
busca
de
otro
lugar
Auf
der
Suche
nach
einem
anderen
Ort
en
este
cuento
ya
te
has
metido
In
diese
Geschichte
bist
du
schon
hineingeraten
no
habra
forma
de
escapar
Wird
es
kein
Entkommen
geben
de
ke
soy
la
salvia
ke
vive
en
tus
venas
Dass
ich
der
Lebenssaft
bin,
der
in
deinen
Adern
lebt
el
agua
y
la
miel
ke
curara
tus
penas
Das
Wasser
und
der
Honig,
die
deine
Sorgen
heilen
werden
soy
tu
molde
de
los
pies
a
cabeza
Ich
bin
deine
Form
von
Kopf
bis
Fuß
la
arena,
la
playa
de
tu
corazon
Der
Sand,
der
Strand
deines
Herzens
porque
cuando
suena
el
rio
bajo
el
puente
Denn
wenn
der
Fluss
unter
der
Brücke
rauscht
no
hay
como
gritar
el
fresco
ke
se
siente
Kann
man
die
Frische,
die
man
fühlt,
nicht
herausschreien
es
una
espumita
ke
brota
del
suelo
Es
ist
ein
kleiner
Schaum,
der
aus
dem
Boden
sprudelt
una
coskillita
ke
te
sube
al
cielo
Ein
Kitzeln,
das
dich
in
den
Himmel
hebt
porque
cuando
brota
el
agua
de
la
fuente
Denn
wenn
das
Wasser
aus
der
Quelle
sprudelt
no
hay
como
evitar
ke
te
moje
la
mente
Kann
man
nicht
vermeiden,
dass
es
deinen
Geist
benetzt
es
como
un
bichito
ke
te
vuelve
loco
Es
ist
wie
ein
kleiner
Käfer,
der
dich
verrückt
macht
ke
te
va
matando
lento
y
poco
a
poco
Der
dich
langsam,
Stück
für
Stück
umbringt
tengo
la
llamita
ke
enciende
tu
vela
Ich
habe
das
Flämmchen,
das
deine
Kerze
entzündet
pa
ke
te
alumbre
la
noxe
entera
Damit
es
dich
die
ganze
Nacht
erleuchtet
tengo
la
hierbita
ke
crece
a
tu
vera
Ich
habe
das
Kräutlein,
das
an
deiner
Seite
wächst
el
agua
bendita
ke
te
aliviara
Das
Weihwasser,
das
dich
lindern
wird
ke
se
es
indiferente
lo
se
Ich
weiß,
dass
du
vorgibst,
gleichgültig
zu
sein
pero
se
lo
ke
sientes
tambien
Aber
ich
weiß
auch,
was
du
fühlst
y
por
mas
ke
lo
intentes
Und
wie
sehr
du
es
auch
versuchst
tu
seras
la
sangre
de
mi
corazon
Wirst
du
das
Blut
meines
Herzens
sein
tengo
el
pececito
Ich
habe
das
Fischlein
para
tu
pecera
Für
dein
Aquarium
pa
ke
lo
lleves
por
donde
kieras
Damit
du
es
mitnimmst,
wohin
du
willst
tengo
lo
ke
grita
de
tu
enredadera
Ich
habe,
wonach
deine
Rankenpflanze
schreit
la
mano
amiga
ke
te
cuidara
Die
helfende
Hand,
die
dich
umsorgen
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kike Santander
Альбом
Amores
дата релиза
01-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.