Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devuelve La Luna
Bring Back the Moon
No
tiene
caso
olvidarte,
There's
no
point
in
forgetting
you,
No
quiero
ya
ni
tratar,
I
don't
want
to
try
anymore,
Perdida
entre
tus
caricias,
Lost
in
your
caresses,
La
Luna
sentí
bajar.
I
felt
the
Moon
come
down.
Ya
nada
podrá
borrarte,
Nothing
will
ever
be
able
to
erase
you,
Teñido
en
mi
piel
estás,
You're
etched
into
my
skin,
Ya
no
somos
sólo
amigos,
We're
not
just
friends
anymore,
Hay
algo
más.
There's
something
more.
Jugabas
a
enamorarme,
You
played
with
my
heart,
La
noche
lo
presenció,
The
night
witnessed
it,
Certera
cada
palabra,
Every
word
you
said
was
true,
Llegaste
a
mi
corazón.
You
reached
my
heart.
Como
haces
para
tenerme,
How
do
you
manage
to
have
me,
Rendida
de
tanto
amor,
Surrendered
from
so
much
love,
Escucho
a
mi
corazón,
I
listen
to
my
heart,
Más
que
a
la
razón.
More
than
to
reason.
No
hay
nadie,
There's
no
one,
Que
haya
logrado
en
mí
lo
que
siento,
Who
has
ever
made
me
feel
the
way
I
do,
Y
nadie
ha
podido
And
no
one
has
ever
been
able
to
Darme
lo
que
das
tú.
Give
me
what
you
do.
Quién
regala
lunas
como
tú,
Who
gives
away
moons
like
you,
Quién
volverá
a
llenarme
el
alma
como
tú,
Who
will
fill
my
soul
again
like
you,
Ya
ves
que
no
puedo
negarlo,
You
see
that
I
can't
deny
it,
Con
tu
amor
estoy
soñando,
I'm
dreaming
of
your
love,
Tú
buscándome
alcanzar,
You
searching
to
reach
me,
Las
estrellas
una
a
una.
The
stars
one
by
one.
Quién
regala
lunas
como
tú,
Who
gives
away
moons
like
you,
Quién
volverá
a
encender
mis
ganas
como
tú,
Who
will
light
my
desires
again
like
you,
Yo
quiero
más
de
tu
ternura
I
want
more
of
your
tenderness
Y
devuélveme
la
luna
que
perdí.
And
give
me
back
the
moon
I
lost.
Jugabas
a
enamorarme,
You
played
with
my
heart,
La
noche
lo
presenció,
The
night
witnessed
it,
Certera
cada
palabra,
Every
word
you
said
was
true,
Llegaste
a
mi
corazón.
You
reached
my
heart.
Como
haces
para
tenerme,
How
do
you
manage
to
have
me,
Rendida
de
tanto
amor,
Surrendered
from
so
much
love,
Escucho
a
mi
corazón,
I
listen
to
my
heart,
Más
que
a
la
razón.
More
than
to
reason.
No
hay
nadie,
There's
no
one,
Que
haya
logrado
en
mí
lo
que
siento,
Who
has
ever
made
me
feel
the
way
I
do,
Y
nadie
ha
podido
And
no
one
has
ever
been
able
to
Darme
lo
que
das
tú.
Give
me
what
you
do.
Quién
regala
lunas
como
tú,
Who
gives
away
moons
like
you,
Quién
volverá
a
llenarme
el
alma
como
tú,
Who
will
fill
my
soul
again
like
you,
Ya
ves
que
no
puedo
negarlo,
You
see
that
I
can't
deny
it,
Con
tu
amor
estoy
soñando,
I'm
dreaming
of
your
love,
Tú
buscándome
alcanzar,
You
searching
to
reach
me,
Las
estrellas
una
a
una.
The
stars
one
by
one.
Quién
regala
lunas
como
tú,
Who
gives
away
moons
like
you,
Quién
volverá
a
encender
mis
ganas
como
tú,
Who
will
light
my
desires
again
like
you,
Yo
quiero
más
de
tu
ternura
I
want
more
of
your
tenderness
Y
devuélveme
la
luna
que
perdí.
And
give
me
back
the
moon
I
lost.
Quién
regala
lunas
como
tú,
Who
gives
away
moons
like
you,
Quién
volverá
a
llenarme
el
alma
como
tú,
Who
will
fill
my
soul
again
like
you,
Ya
ves
que
no
puedo
negarlo,
You
see
that
I
can't
deny
it,
Con
tu
amor
estoy
soñando,
I'm
dreaming
of
your
love,
Tú
buscándome
alcanzar,
You
searching
to
reach
me,
Las
estrellas
una
a
una.
The
stars
one
by
one.
Quién
regala
lunas
como
tú,
Who
gives
away
moons
like
you,
Quién
volverá
a
llenarme
el
alma
como
tú,
Who
will
fill
my
soul
again
like
you,
Ya
ves
que
no
puedo
negarlo.
You
see
that
I
can't
deny
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALFREDO MATHEUS-DIEZ, BEBU SILVETTI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.