Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Gato Que Está Triste y Azul
Der Kater, der traurig und blau ist
Cuando
era
una
chiquilla
que
alegría,
Als
ich
ein
kleines
Mädchen
war,
welche
Freude,
Jugando
a
la
guerra
noche
y
día,
Spielte
Krieg
Nacht
und
Tag,
Saltando
una
verja
verte
a
tí,
Über
einen
Zaun
springend,
um
dich
zu
sehen,
Y
así
en
tus
ojos
algo
nuevo.
Und
so
in
deinen
Augen
etwas
Neues.
Las
rosas
decían
que
eras
mía,
Die
Rosen
sagten,
dass
du
mein
warst,
Y
un
gato
me
hacía
compañía,
Und
ein
Kater
leistete
mir
Gesellschaft,
Desde
que
me
dejaste
yo
no
se,
Seit
du
mich
verlassen
hast,
weiß
ich
nicht,
Porque
la
ventana
es
mas
grande
sin
tu
amor.
Warum
das
Fenster
größer
ist
ohne
deine
Liebe.
El
gato
que
está
en
nuestro
cielo,
Der
Kater,
der
in
unserem
Himmel
ist,
No
va
a
volver
a
casa
si
no
estás,
Wird
nicht
nach
Hause
zurückkehren,
wenn
du
nicht
da
bist,
No
sabes
mi
amor
que
noche
bella,
Du
weißt
nicht,
meine
Liebe,
welch
schöne
Nacht,
Presiento
que
tu
estás
en
esa
estrella.
Ich
ahne,
dass
du
in
jenem
Stern
bist.
El
gato
que
está
triste
y
azul,
Der
Kater,
der
traurig
und
blau
ist,
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mío,
Vergisst
niemals,
dass
du
mein
warst,
Más
siempre
sabra
de
mi
sufrir,
Doch
er
wird
immer
von
meinem
Leiden
wissen,
Porque
en
mis
ojos
...
una
lágrima
hay
Denn
in
meinen
Augen
...
eine
Träne
ist.
Quería
querida,
vida
mía.
Geliebter,
mein
Leben.
Reflejo
de
luna
que
reía,
Spiegelbild
des
Mondes,
das
lachte,
Si
amar
es
errado
culpa
mía,
Wenn
Lieben
falsch
ist,
meine
Schuld,
En
el
fondo
que
es
la
vida
no
lo
sé.
Im
Grunde,
was
das
Leben
ist,
weiß
ich
nicht.
El
gato
que
está
en
nuestro
cielo,
Der
Kater,
der
in
unserem
Himmel
ist,
No
va
a
volver
a
casa
si
no
estás,
Wird
nicht
nach
Hause
zurückkehren,
wenn
du
nicht
da
bist,
No
sabes
mi
amor
que
noche
bella,
Du
weißt
nicht,
meine
Liebe,
welch
schöne
Nacht,
Presiento
que
tu
estás
en
esa
estrella.
Ich
ahne,
dass
du
in
jenem
Stern
bist.
El
gato
que
está
triste
y
azul,
Der
Kater,
der
traurig
und
blau
ist,
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mío,
Vergisst
niemals,
dass
du
mein
warst,
Más
siempre
sabra
de
mi
sufrir,
Doch
er
wird
immer
von
meinem
Leiden
wissen,
Porque
en
mis
ojos
...
una
lágrima
hay
Denn
in
meinen
Augen
...
eine
Träne
ist.
El
gato
que
está
en
la
oscuridad,
Der
Kater,
der
in
der
Dunkelheit
ist,
Sabe
que
en
mi
alma.
Weiß,
dass
in
meiner
Seele.
Una
lágrima
hay.
Eine
Träne
ist.
El
gato
que
está
triste
y
azul.
Der
Kater,
der
traurig
und
blau
ist.
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mío,
Vergisst
niemals,
dass
du
mein
warst,
Más
siempre
será
en
mi
mirar,
Doch
immer
wird
in
meinem
Blick
sein,
Lágrima
clara
de
primavera.
Klare
Träne
des
Frühlings.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toto Savio, Giancarlo Bigazzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.