Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tu Me Dejas
Если ты меня оставишь
Por
qué
te
vas,
por
qué
te
alejas,
Почему
ты
уходишь,
почему
отдаляешься,
Fue
sin
querer,
que
tu
orgullo
herí.
Случайно,
я
задела
твою
гордость.
Qué
voy
a
hacer,
si
tú
me
dejas,
Что
я
буду
делать,
если
ты
меня
бросишь,
Sin
tu
amor,
qué
será
de
mí.
Без
твоей
любви,
что
станет
со
мной.
Ya
un
sol
no
habrá,
como
el
de
ayer,
Больше
не
будет
такого
солнца,
как
вчера,
Ni
un
cielo
azul,
ni
un
atardecer.
Ни
голубого
неба,
ни
заката.
Ya
no
he
de
ver,
si
tú
te
vas
Я
больше
не
увижу,
если
ты
уйдешь,
Amanecer
jamás.
Восход
солнца
больше
никогда.
Por
qué
te
vas,
si
todo
ha
muerto,
Почему
ты
уходишь,
если
все
умерло,
Si
para
mí,
ya
no
hay
bien
ni
mal.
Если
для
меня
больше
нет
ни
добра,
ни
зла.
El
mundo
está,
sin
ti
desierto,
Мир
без
тебя
— пустыня,
Sin
tu
amor,
qué
será
de
mí.
Без
твоей
любви
что
станет
со
мной.
Ni
el
más
allá,
me
importa
ya,
Уже
и
иная
жизнь
меня
не
волнует,
Tú
eres
el
fin,
la
eternidad.
Ты
мой
конец,
моя
вечность.
Todo
es
igual,
para
los
dos,
Все
одинаково
для
нас
обоих,
Y
quedará
un
adiós.
Останется
только
прощание.
Qué
voy
a
hacer,
si
tú
me
dejas
Что
я
буду
делать,
если
ты
меня
бросишь?
Qué
voy
a
hacer,
sin
ti,
sin
ti.
Что
я
буду
делать
без
тебя,
без
тебя.
Todo
es
igual,
para
los
dos,
Все
одинаково
для
нас
обоих,
Y
quedará
un
adiós.
Останется
только
прощание.
Qué
voy
a
hacer,
si
tú
me
dejas
Что
я
буду
делать,
если
ты
меня
бросишь?
Qué
voy
a
hacer,
sin
ti,
sin
ti.
Что
я
буду
делать
без
тебя,
без
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Delanoe, Gilbert Francois Leopold Becaud
Альбом
Gracias
дата релиза
08-07-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.