Текст и перевод песни Tamarindo Norteño - Sangre De Capos
Sangre De Capos
Capos' Blood
Si
lo
sabe
Dios,
que
lo
sepa
el
mundo
God
knows,
and
so
does
the
world
Soy
hijo
de
ALFREDO,
sobrino
de
ARTURO
I
am
ALFREDO's
son,
ARTURO's
nephew
Por
dos
lados
traigo
la
sangre
de
capos
On
both
sides,
I
carry
the
blood
of
capos
También
soy
sobrino,
de
JOAQUÍN,
el
CHAPO
I
am
also
the
nephew
of
JOAQUÍN,
El
Chapo
Por
eso
me
respetan,
soy
BELTRÁN
GUZMÁN
That's
why
I'm
respected,
I
am
BELTRÁN
GUZMÁN
Y
pa
lo
que
se
ofrezca,
ALFREDO,
como
mi
apá...
And
for
whatever
you
need,
ALFREDO
has
got
your
back...
Gracias
a
mi
viejo,
sé
lo
que
es
ser
hombre
Thanks
to
my
father,
I
know
what
it
means
to
be
a
man
Y
con
sus
consejos,
aprendí
valores
And
with
his
advice,
I
learned
values
Todo
lo
que
tengo,
gracias
a
mi
padre
Everything
I
have
is
thanks
to
my
father
Y
las
bendiciones,
me
las
da
mi
madre
And
the
blessings
come
to
me
from
my
mother
Los
llevo
en
el
alma,
siempre
a
donde
voy
I
carry
them
in
my
soul,
wherever
I
go
También
pa
mi
tata,
tengo
corazón...
And
for
my
grandfather,
I
have
a
heart...
Amistades
tengo,
sinceras,
muy
pocas
I
have
few
friends,
but
they
are
sincere
De
mis
favoritos,
es
el
NETO
ROCA
One
of
my
favorites
is
NETO
ROCA
Tengo
tíos
y
primos,
que
me
dan
la
mano
I
have
uncles
and
cousins
who
give
me
a
hand
Como
lo
es
ALFREDO
e
IVÁN
ARCHIVALDO
Like
ALFREDO
and
IVÁN
ARCHIVALDO
Ya
sea
en
el
trabajo,
ya
sea
en
el
relajo
Whether
at
work
or
at
play
Pa
lo
que
me
ocupen,
yo
nunca
me
rajo...
For
whatever
you
need,
I
never
back
down...
Me
gustan
las
armas
y
no
soy
sicario
I
like
weapons,
but
I'm
not
a
hitman
Yo
sé
manejarlas,
de
sangre
lo
traigo
I
know
how
to
handle
them,
it's
in
my
blood
Siempre
me
ha
gustado,
andar
bien
al
tiro
I've
always
liked
to
be
on
the
lookout
Pendiente
de
todo,
por
si
hay
enemigos
Watching
everything,
in
case
there
are
enemies
Tengo
guardaespaldas,
las
veinticuatro
horas
I
have
bodyguards
24
hours
a
day
Si
hay
cuentas
pendientes,
tengo
al
que
las
cobra...
If
there
are
outstanding
accounts,
I
have
someone
to
collect...
La
música
en
vivo
y
elegantes
damas
Live
music
and
elegant
ladies
Los
buenos
corridos,
con
un
buen
BUCHANAN'S
Good
corridos
with
a
good
BUCHANAN'S
Con
el
acordeón
saco
buenas
piezas
With
the
accordion,
I
play
good
tunes
Hobby
que
hago
yo
y
me
desestresa
A
hobby
I
enjoy
and
it
de-stresses
me
Traigan
mi
caballo
y
que
suene
en
la
banda
Bring
my
horse
and
let
the
band
play
El
corrido
de
ALFREDO,
el
de
'La
Barba
Cerrada'...
The
corrido
of
ALFREDO,
the
one
with
'The
Thick
Beard'...
Saludo
a
mis
compas,
de
allá
de
ELDORADO
I
greet
my
friends
from
ELDORADO
Y
para
los
PELONES,
tío
AVE
y
tío
JUANJO
And
for
the
PELONES,
Uncle
AVE
and
Uncle
JUANJO
Rancho
tan
bonito,
te
traigo
en
el
alma
A
beautiful
ranch,
I
carry
you
in
my
heart
En
BADIRAGUATO,
allí
está
LA
PALMA
In
BADIRAGUATO
there
is
LA
PALMA
Siempre
que
tomamos,
nos
amanecemos
When
we
drink,
we
stay
up
all
night
Se
despide
el
TITO,
el
hijo
de
ALFREDO.
I
bid
farewell
as
TITO,
ALFREDO's
son.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.