Tamarindo Norteño - Sangre De Capos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tamarindo Norteño - Sangre De Capos




Sangre De Capos
Capos' Blood
Si lo sabe Dios, que lo sepa el mundo
God knows, and so does the world
Soy hijo de ALFREDO, sobrino de ARTURO
I am ALFREDO's son, ARTURO's nephew
Por dos lados traigo la sangre de capos
On both sides, I carry the blood of capos
También soy sobrino, de JOAQUÍN, el CHAPO
I am also the nephew of JOAQUÍN, El Chapo
Por eso me respetan, soy BELTRÁN GUZMÁN
That's why I'm respected, I am BELTRÁN GUZMÁN
Y pa lo que se ofrezca, ALFREDO, como mi apá...
And for whatever you need, ALFREDO has got your back...
Gracias a mi viejo, lo que es ser hombre
Thanks to my father, I know what it means to be a man
Y con sus consejos, aprendí valores
And with his advice, I learned values
Todo lo que tengo, gracias a mi padre
Everything I have is thanks to my father
Y las bendiciones, me las da mi madre
And the blessings come to me from my mother
Los llevo en el alma, siempre a donde voy
I carry them in my soul, wherever I go
También pa mi tata, tengo corazón...
And for my grandfather, I have a heart...
Amistades tengo, sinceras, muy pocas
I have few friends, but they are sincere
De mis favoritos, es el NETO ROCA
One of my favorites is NETO ROCA
Tengo tíos y primos, que me dan la mano
I have uncles and cousins who give me a hand
Como lo es ALFREDO e IVÁN ARCHIVALDO
Like ALFREDO and IVÁN ARCHIVALDO
Ya sea en el trabajo, ya sea en el relajo
Whether at work or at play
Pa lo que me ocupen, yo nunca me rajo...
For whatever you need, I never back down...
Me gustan las armas y no soy sicario
I like weapons, but I'm not a hitman
Yo manejarlas, de sangre lo traigo
I know how to handle them, it's in my blood
Siempre me ha gustado, andar bien al tiro
I've always liked to be on the lookout
Pendiente de todo, por si hay enemigos
Watching everything, in case there are enemies
Tengo guardaespaldas, las veinticuatro horas
I have bodyguards 24 hours a day
Si hay cuentas pendientes, tengo al que las cobra...
If there are outstanding accounts, I have someone to collect...
La música en vivo y elegantes damas
Live music and elegant ladies
Los buenos corridos, con un buen BUCHANAN'S
Good corridos with a good BUCHANAN'S
Con el acordeón saco buenas piezas
With the accordion, I play good tunes
Hobby que hago yo y me desestresa
A hobby I enjoy and it de-stresses me
Traigan mi caballo y que suene en la banda
Bring my horse and let the band play
El corrido de ALFREDO, el de 'La Barba Cerrada'...
The corrido of ALFREDO, the one with 'The Thick Beard'...
Saludo a mis compas, de allá de ELDORADO
I greet my friends from ELDORADO
Y para los PELONES, tío AVE y tío JUANJO
And for the PELONES, Uncle AVE and Uncle JUANJO
Rancho tan bonito, te traigo en el alma
A beautiful ranch, I carry you in my heart
En BADIRAGUATO, allí está LA PALMA
In BADIRAGUATO there is LA PALMA
Siempre que tomamos, nos amanecemos
When we drink, we stay up all night
Se despide el TITO, el hijo de ALFREDO.
I bid farewell as TITO, ALFREDO's son.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.