Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apocalypse Dreams (Live)
Мечты об Апокалипсисе (Live)
This
could
be
the
day
that
we
push
through
Может,
это
тот
самый
день,
когда
мы
пробьемся,
It
could
be
the
day
that
all
our
dreams
come
through
Может,
это
тот
самый
день,
когда
все
наши
мечты
сбудутся,
Turning
at
the
end
now
just
to
look
Оборачиваюсь
в
конце
пути,
просто
чтобы
взглянуть.
Are
you
too
terrified
to
try
your
best,
Ты
слишком
напугана,
чтобы
стараться
изо
всех
сил,
Just
to
end
up
with
an
educated
guess,
like
success
Только
для
того,
чтобы
закончить
обоснованным
предположением,
как
успех.
Like
those
times
you
wake
up
mystified
Как
в
те
моменты,
когда
ты
просыпаешься
в
недоумении,
Only
feels
so
real
in
my
sleep
Только
во
сне
это
кажется
таким
реальным.
Never
felt
so
good,
so
close
up
to
the
gate
Никогда
не
чувствовал
себя
так
хорошо,
так
близко
к
вратам,
Until
I've
vanished
in
the
feeling,
Пока
не
растворился
в
этом
чувстве.
Do
you
really
learn
to
love
the
feeling?
Ты
действительно
учишься
любить
это
чувство?
Everything
is
changing,
Всё
меняется,
And
there's
nothing
I
can
do.
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
My
world
is
turning
pages,
Мой
мир
переворачивает
страницы,
While
I
am
just
sitting
here.
Пока
я
просто
сижу
здесь.
But
I'm
not
getting
closer.
Но
я
не
приближаюсь.
Will
I
ever
get
there?
Доберусь
ли
я
когда-нибудь
туда?
Does
it
even
matter?
Имеет
ли
это
вообще
значение?
Do
I
really
need
it
there?
Мне
действительно
это
нужно
там?
Wish
that
I'd
remember,
Хотел
бы
я
помнить,
That
our
only
hunger
--
Что
наш
единственный
голод
--
(This
could
be
the
day
that
we
push
through)
(Может,
это
тот
самый
день,
когда
мы
пробьемся)
Did
I
really
want
it?
Я
действительно
этого
хотел?
(It
could
be
the
day
that
all
our
dreams...)
(Может,
это
тот
самый
день,
когда
все
наши
мечты...)
Does
it
even
matter?
Имеет
ли
это
вообще
значение?
It
was
only
yesterday.
Это
было
только
вчера.
(Only
feels
so
real
in
my
sleep.)
(Только
во
сне
это
кажется
таким
реальным.)
Didn't
even
know
you.
Даже
не
знал
тебя.
Now
I'm
gonna
miss
you.
Теперь
буду
скучать
по
тебе.
Nothing
ever
changes,
Ничего
никогда
не
меняется,
No
matter
how
long
you
do
your
hair,
Как
бы
долго
ты
ни
возилась
со
своими
волосами,
Looks
the
same
to
everyone
else.
Для
всех
остальных
они
выглядят
одинаково.
Everything
is
changing,
Всё
меняется,
I
guess
I
should
warn
my
love.
Наверное,
мне
стоит
предупредить
мою
любимую.
But
she'll
just
get
excited.
Но
она
просто
обрадуется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KEVIN PARKER, JAY WATSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.