Текст и перевод песни Tamer Hosny - Mawahashtkesh !!?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mawahashtkesh !!?
Разве я тебе не снился?!
شكل
المكان
زي
ما
كان
Это
место
выглядит
так
же,
как
и
раньше
ما
تغيرتش
حاجات
كتير
Многое
не
изменилось
شايف
بعيني
ذكريات
Я
вижу
своими
глазами
воспоминания
من
قلبي
حبيتها
بضمير
От
всего
сердца,
искренне,
я
любил
тебя
شكل
المكان
زي
ما
كان
Это
место
выглядит
так
же,
как
и
раньше
ما
تغيرتش
حاجات
كتير
Многое
не
изменилось
شايف
بعيني
ذكريات
Я
вижу
своими
глазами
воспоминания
من
قلبي
حبيتها
بضمير
От
всего
сердца,
искренне,
я
любил
тебя
أجمل
سنين
أنا
عشتها
كانت
هنا
Лучшие
годы
моей
жизни
прошли
здесь
كل
اللي
ناقص
في
المكان
إنتي
وأنا
Все,
чего
не
хватает
в
этом
месте,
это
ты
и
я
وتفاصيل
كتير
مش
ممكن
أحسها
من
غيرك
И
множество
деталей,
которые
я
не
могу
ощутить
без
тебя
معقولة
أكون
ما
وحشتكيش
Неужели
я
тебе
не
снился?
من
يوم
بعادنا
مش
بعيش
Со
дня
нашей
разлуки
я
не
живу
رغم
الفراق
ما
فارقتينيش
Несмотря
на
расставание,
я
не
покинул
тебя
عندك
خلاص
واقفة
الحياة
У
тебя,
похоже,
жизнь
остановилась
من
بعد
حضنك
حضني
مات
После
твоих
объятий
мои
объятия
умерли
وكلامي
يشبه
للسكات
И
мои
слова
похожи
на
молчание
فاضلي
منك
ذكريات،
ذكريات
آه
У
меня
остались
от
тебя
воспоминания,
воспоминания,
да
واللي
فاضلي
منّي
آه
آه
А
то,
что
осталось
от
меня…
ох,
ох
معقولة
أكون
ما
وحشتكيش
(ما
وحشتكيش)
Неужели
я
тебе
не
снился?
(Не
снился?)
من
يوم
بعادنا
مش
بعيش
(آه
مش
بعيش)
Со
дня
нашей
разлуки
я
не
живу
(Ах,
не
живу)
رغم
الفراق
ما
فارقتينيش
Несмотря
на
расставание,
я
не
покинул
тебя
عندك
خلاص
واقفة
الحياة
У
тебя,
похоже,
жизнь
остановилась
من
بعد
حضنك
حضني
مات
(حضني
مات)
После
твоих
объятий
мои
объятия
умерли
(Объятия
умерли)
وكلامي
يشبه
للسكات
(للسكات)
И
мои
слова
похожи
на
молчание
(На
молчание)
فاضلي
منك
ذكريات،
ذكريات
آه
У
меня
остались
от
тебя
воспоминания,
воспоминания,
да
واللي
فاضلي
منّي
آه
آه
А
то,
что
осталось
от
меня…
ох,
ох
بيلف
صوتك
في
المكان
Твой
голос
разносится
по
этому
месту
لسة
صورنا
على
الرفوف
Наши
фотографии
все
еще
на
полках
وكلام
كتبته
من
زمان
И
слова,
которые
я
написал
давным-давно
وضحكتك
بين
الحروف
И
твой
смех
между
строк
اسمك
حبيبتي
في
كل
لحظة
أنا
بأنطقه
(آه)
Твое
имя,
любимая,
я
произношу
каждое
мгновение
(Ах)
إحساس
بعادك
كل
يوم
أنا
برفضه
Чувство
разлуки
с
тобой
я
отвергаю
каждый
день
ولا
عمري
قلبي
في
يوم
هيحس
بواحدة
تانية
غيرك
И
мое
сердце
никогда
не
почувствует
другую,
кроме
тебя
معقولة
أكون
ما
وحشتكيش
(ما
وحشتكيش)
Неужели
я
тебе
не
снился?
(Не
снился?)
من
يوم
بعادنا
مش
بعيش
(آه
مش
بعيش)
Со
дня
нашей
разлуки
я
не
живу
(Ах,
не
живу)
رغم
الفراق
ما
فارقتينيش
Несмотря
на
расставание,
я
не
покинул
тебя
عندك
خلاص
واقفة
الحياة
У
тебя,
похоже,
жизнь
остановилась
من
بعد
حضنك
حضني
مات
(حضني
مات)
После
твоих
объятий
мои
объятия
умерли
(Объятия
умерли)
وكلامي
يشبه
للسكات
(للسكات)
И
мои
слова
похожи
на
молчание
(На
молчание)
فاضلي
منك
ذكريات،
ذكريات
آه
У
меня
остались
от
тебя
воспоминания,
воспоминания,
да
واللي
فاضلي
منّي
آه
آه
А
то,
что
осталось
от
меня…
ох,
ох
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmed Ibrahim, Amir Teaama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.