TamerlanAlena - Одна калина - перевод текста песни на немецкий

Одна калина - TamerlanAlenaперевод на немецкий




Одна калина
Ein Schneeballstrauch
Сумно, сумно аж за край
Traurig, traurig bis zum Gehtnichtmehr
Не дивись на мене, грай, музико, грай!
Schau mich nicht an, spiel, Musik, spiel!
Зимно, зимно на душі
Kalt, kalt ist's in der Seele
Забирай, що хочеш, тількі залиши
Nimm, was du willst, nur lass mir
Одну калину за вiкном
Einen Schneeballstrauch vor dem Fenster
Одну родину за столом
Eine Familie am Tisch
Одну стежину, щоб до дому йшла сама
Einen Pfad, der von selbst nach Hause führt
Одну любов на все життя
Eine Liebe für das ganze Leben
Одну журбу до забуття
Einen Kummer bis zum Vergessen
І Україну, бо в нас іншої нема!
Und die Ukraine, denn wir haben keine andere!
Одну калину за вiкном
Einen Schneeballstrauch vor dem Fenster
Одну родину за столом
Eine Familie am Tisch
Одну стежину, щоб до дому йшла сама
Einen Pfad, der von selbst nach Hause führt
Одну любов на все життя
Eine Liebe für das ganze Leben
Одну журбу до забуття
Einen Kummer bis zum Vergessen
І Україну, бо в нас іншої нема!
Und die Ukraine, denn wir haben keine andere!
Cумно, сумно аж за край
Traurig, traurig bis zum Gehtnichtmehr
Так чого ж ти плачеш? Грай, музико, грай!
Warum weinst du denn? Spiel, Musik, spiel!
Крапля горя не заллє,
Ein Tropfen Kummer wird uns nicht ertränken,
Наливай, козаче, бо у нас ще є
Schenk ein, Kosak, denn wir haben noch
Одна калина за вiкном
Einen Schneeballstrauch vor dem Fenster
Одна родина за столом
Eine Familie am Tisch
Одна стежина, щоб до дому йшла сама
Einen Pfad, der von selbst nach Hause führt
Одна любов на все життя
Eine Liebe für das ganze Leben
Одна журба до забуття
Einen Kummer bis zum Vergessen
Україна, бо в нас іншої нема!
Die Ukraine, denn wir haben keine andere!
Одна калина за вiкном
Einen Schneeballstrauch vor dem Fenster
Одна родина за столом
Eine Familie am Tisch
Одна стежина, щоб до дому йшла сама
Einen Pfad, der von selbst nach Hause führt
Одна любов на все життя
Eine Liebe für das ganze Leben
Одна журба до забуття
Einen Kummer bis zum Vergessen
Україна, бо в нас іншої нема!
Die Ukraine, denn wir haben keine andere!
Де б ти не був та щоб не трапилось
Wo du auch seist und was auch geschieht
Наша казача сила не спинила ла лась
Unsere Kosakenkraft hat nicht aufgehört
Прокидаюсь в ранцi дикi Дикi танцi
Ich wache morgens auf, wilde, wilde Tänze
Все ж таки ми з тобою - Палкi коханці
Trotzdem sind wir beide Leidenschaftliche Liebende
Слухай, має материнські очі
Hör zu, sie hat Mutteraugen
З молитвою к Тобі за неї, Отче
Mit einem Gebet zu Dir für sie, Vater
Єдина земля моя - і це Любовь
Meine einzige Erde und das ist Liebe
В тобі і в мені жовто-блакитна кров
In dir und in mir ist gelb-blaues Blut
Одну родину за столом
Eine Familie am Tisch
Одну стежину, щоб до дому йшла сама
Einen Pfad, der von selbst nach Hause führt
Одну любов на все життя
Eine Liebe für das ganze Leben
Одну журбу до забуття
Einen Kummer bis zum Vergessen
Україну, бо в нас іншої нема!
Die Ukraine, denn wir haben keine andere!
Про ту калину за вiкном
Von jenem Schneeballstrauch vor dem Fenster
Одну родину за столом
Eine Familie am Tisch
Одну стежину, щоб до дому йшла сама
Einen Pfad, der von selbst nach Hause führt
Одну любов на все життя
Eine Liebe für das ganze Leben
Одну журбу до забуття
Einen Kummer bis zum Vergessen
Україну, бо в нас іншої нема!
Die Ukraine, denn wir haben keine andere!
Одна калина за вiкном
Einen Schneeballstrauch vor dem Fenster
Одна родина за столом
Eine Familie am Tisch
Одна стежина, щоб до дому йшла сама
Einen Pfad, der von selbst nach Hause führt
Одна любов на все життя
Eine Liebe für das ganze Leben
Одна журба до забуття
Einen Kummer bis zum Vergessen
Україна, бо в нас іншої нема!
Die Ukraine, denn wir haben keine andere!





Авторы: руслан квинта, юрий толоконников, виталий куровский, михаил гайдай


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.