Текст и перевод песни Tamgo - Morir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morir
otra
vez
sin
nacer
To
die
again
without
being
born
Sin
siquiera
saber
qué
fui
Without
even
knowing
what
I
was
Morir
otra
vez
sometido
ante
quien
siempre
quiso
mi
fin
To
die
again,
subdued
by
the
one
who
always
wanted
my
end
Morir
otra
vez
sin
nacer
To
die
again
without
being
born
Sin
siquiera
saber
qué
fui
Without
even
knowing
what
I
was
Morir
sin
nacer,
sin
siquiera
vivir
To
die
without
being
born,
without
even
living
Él
flota
en
un
mar
de
indecisiones
He
floats
in
a
sea
of
indecisions
Donde
su
madre
lo
ve
como
la
excusa
para
que
todos
la
perdonen
Where
his
mother
sees
him
as
the
excuse
for
everyone
to
forgive
her
Él
no
tiene
consciencia,
pero
su
luz
por
él
piensa
He
has
no
conscience,
but
his
light
thinks
for
him
Y
el
constante
latir
de
su
pulso
es
su
única
defensa
And
the
constant
beat
of
his
pulse
is
his
only
defense
Su
vida
es
producto
de
sexo
experimental
His
life
is
the
product
of
experimental
sex
Él
no
sabe
del
bien
o
el
mal,
solo
intenta
respirar
He
doesn’t
know
good
from
evil,
he
only
tries
to
breathe
Natural
como
dejarse
llevar
por
el
canto
del
mar
Natural
like
letting
yourself
be
carried
away
by
the
song
of
the
sea
Ser
feliz
sin
entenderlo
To
be
happy
without
understanding
it
Él
sabe
de
poco
y
nada
He
knows
little
to
nothing
No
entiende
de
ropa
cara,
ni
comida
cara
He
doesn’t
understand
expensive
clothes,
or
expensive
food
Solo
necesita
una
mirada
He
only
needs
one
look
Un
pecho,
un
lecho,
un
techo
e
infinitas
caricias
A
breast,
a
bed,
a
roof
and
endless
caresses
A
cambio
de
pucheros,
dulces
llantos
y
raras
sonrisas
In
exchange
for
pouts,
sweet
tears,
and
rare
smiles
No
sabe
lo
que
siente,
pero
sueña
con
correr
He
doesn’t
know
what
he
feels,
but
he
dreams
of
running
Con
sentir
en
su
piel
el
calor
del
sol
al
amanecer
Of
feeling
the
warmth
of
the
sun
on
his
skin
at
dawn
Con
oler
el
aroma
bendito
de
una
mujer
To
smell
the
blessed
scent
of
a
woman
O
comprender
el
valor
de
la
que
le
permitió
nacer
Or
understand
the
value
of
the
one
who
allowed
him
to
be
born
Y
cuando
el
tiempo
se
acabe
And
when
time
runs
out
No
podrá
entender
qué
sucedió
He
will
not
be
able
to
understand
what
happened
Contemplando
el
homenaje
a
la
mentira
y
al
temor
Contemplating
the
tribute
to
lies
and
fear
Y
cuando
el
tiempo
se
acabe
And
when
time
runs
out
No
podrá
entender
qué
sucedió
He
will
not
be
able
to
understand
what
happened
Contemplando
el
homenaje
a
la
mentira
y
al
temor
Contemplating
the
tribute
to
lies
and
fear
No
lo
entenderá,
y
¿qué
hará?
He
will
not
understand,
and
what
will
he
do?
Ella
llora
porque
anticonceptivo
estaba
vencido
She
cries
because
the
contraceptive
was
expired
Y
su
amado
escapó
rendido
en
el
mejor
bus
del
temor
And
her
beloved
escaped
surrendered
on
the
best
bus
of
fear
Hoy
dentro
tiene
creciendo
un
nene
Today
she
has
a
baby
growing
inside
Que
tal
vez
nunca
se
entere
That
maybe
he’ll
never
know
Que
su
vida
es
producto
de
un
expirado
condón
That
his
life
is
the
product
of
an
expired
condom
Sin
embargo,
no
es
fácil
saber
cuál
ánimo
However,
it
is
not
easy
to
know
what
encouragement
Vendrá
después
del
pánico
que
desempacó
en
su
juventud
Will
come
after
the
panic
that
she
unpacked
in
her
youth
Pues
una
adolescencia,
llena
de
interrogantes
sin
respuesta
Well,
an
adolescence
full
of
unanswered
questions
Abrió
las
puertas
al
vacío
Opened
the
doors
to
emptiness
Y
puso
su
inocencia
en
un
ataúd
And
put
her
innocence
in
a
coffin
Las
buenas
ideas
se
le
escapaban
Good
ideas
escaped
her
Y
solo
pensaba
en
lo
que
pasaría
si
no
pasara
And
she
only
thought
about
what
would
happen
if
it
didn’t
happen
Si
no
tuviera
que
hincharse
su
lindo
vientre
If
she
didn’t
have
to
bloat
her
pretty
belly
Si
no
tuviera
que
enfrentar
al
sucio
juicio
de
la
gente
If
she
didn’t
have
to
face
the
dirty
judgment
of
people
Avergonzada
con
sus
amigas,
con
su
profesora
Ashamed
with
her
friends,
with
her
teacher
Y
con
otros
muchachos
que
la
pretendían
a
toda
hora
And
with
other
boys
who
wanted
her
at
all
hours
Trastornada,
imaginando
lo
que
haría
su
papá
Disturbed,
imagining
what
her
dad
would
do
Al
notar
que
de
su
virginidad
By
noticing
that
from
her
virginity
Solo
queda
una
cara
guapa
Only
a
pretty
face
remains
Llora
porque
dice
que
está
sola
She
cries
because
she
says
she
is
alone
Y
con
una
fe
inducida
por
el
miedo
And
with
a
faith
induced
by
fear
No
recibe
paz
ni
cuando
ora
She
receives
no
peace
even
when
she
prays
Se
evapora
su
espesa
ceguera
Her
thick
blindness
evaporates
Ignorando
que
la
calma
que
tanto
busca
tiene
nueve
meses
de
espera
Ignoring
that
the
calm
she
seeks
so
much
has
nine
months
to
wait
Olvida
que
no
es
solo
por
ella
si
no
por
quien
viene
She
forgets
that
it
is
not
only
for
her
but
for
whoever
comes
Inventa
excusas
Makes
up
excuses
Que
no
hay
plata,
que
sola
no
puede
That
there
is
no
money,
that
she
can’t
do
it
alone
Que
es
muy
pronto
y
no
está
lista
pa
un
bebé
y
su
labor
That
it
is
too
early
and
she
is
not
ready
for
a
baby
and
its
work
Y
poco
a
poco
And
little
by
little
Encripta
su
alma
en
un
congelador
Encrypt
your
soul
in
a
freezer
Gris
doncella
que
quería
sexo
por
diversión
Gray
maiden
who
wanted
sex
for
fun
Y
no
pensó
que
el
resultado
llevaría
la
depresión
And
she
didn’t
think
the
result
would
lead
to
depression
Pues
para
ella
deshojar
su
autoestima
es
la
alternativa
Well,
for
her,
stripping
her
self-esteem
is
the
alternative
Porque
sabe
que
con
barriguita
ya
no
es
atractiva
Because
she
knows
that
with
a
tummy
she
is
no
longer
attractive
Y
así
es
como
el
silencio
de
la
noche
canta
y
prende
And
this
is
how
the
silence
of
the
night
sings
and
lights
up
El
desfile
fúnebre
cuyo
destino
está
en
su
vientre
The
funeral
procession
whose
destiny
is
in
her
womb
Que
concluye
con
una
pastilla
haciendo
efecto
Which
concludes
with
a
pill
taking
effect
Que
resume
en
mucha
sangre
y
dos
corazones
sin
movimiento
Which
summarizes
in
a
lot
of
blood
and
two
hearts
without
movement
Y
ahora
solo
puede
ver
And
now
you
can
only
see
Como
su
vida
se
aleja
How
her
life
moves
away
Mira
cómo
se
aleja
Watch
her
walk
away
Solo
le
queda
She
only
has
Morir
otra
vez
sin
nacer
To
die
again
without
being
born
Sin
siquiera
saber
qué
fui
Without
even
knowing
what
I
was
Morir
otra
vez
sometido
ante
quien
siempre
quiso
mi
fin
To
die
again,
subdued
by
the
one
who
always
wanted
my
end
Morir
otra
vez
sin
nacer
To
die
again
without
being
born
Sin
siquiera
saber
qué
fui
Without
even
knowing
what
I
was
Morir
sin
nacer,
sin
siquiera
vivir
To
die
without
being
born,
without
even
living
Si
buscamos
culpables
If
we
are
looking
for
culprits
Primero
miremos
nuestra
casa
First
let’s
look
at
our
house
Donde
los
secretos
son
vacíos
que
luego
son
amenazas
Where
secrets
are
empty
spaces
that
later
become
threats
¿Quién
sabe
si
la
razón
de
un
aborto
es
la
ignorancia?
Who
knows
if
the
reason
for
an
abortion
is
ignorance?
¿De
tantos
padres
que
no
orientan
sobre
el
sexo
en
la
crianza?
Of
so
many
parents
who
do
not
guide
about
sex
in
upbringing?
De
niños
que
crecen
con
la
TV
como
escuela
Of
children
who
grow
up
with
TV
as
school
O
la
publicidad
que
envenena
y
confunde
a
tantas
nenas
Or
the
publicity
that
poisons
and
confuses
so
many
girls
De
igual
manera
Either
way
Es
tan
culpable
el
que
interrumpe
un
embarazo
The
one
who
interrupts
a
pregnancy
is
as
guilty
Como
el
que
mata
en
venganza
a
otro
dándole
balazos
Like
the
one
who
kills
another
in
revenge
by
shooting
him
De
decidir
sobre
otra
vida
nadie
tiene
derecho
No
one
has
the
right
to
decide
about
another
life
Y
menos
confundiendo
el
aborto
con
"superar
el
despecho"
And
even
less
confusing
abortion
with
“getting
over
spite”
Esta
es
la
historia
de
una
juventud
moderna
This
is
the
story
of
a
modern
youth
Donde
el
amor
nace
y
muere
en
un
abrir
y
cerrar
de
piernas
Where
love
is
born
and
dies
in
the
blink
of
an
eye
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Quijije
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.