Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
イージュー☆ライダー'97
Лёгкий гонщик'97
何もないな
誰もいないな
Пустота
вокруг,
и
никого
рядом.
快適なスピードで
На
приятной
скорости,
道はただ延々続く
дорога
просто
тянется
вдаль.
話しながら
歌いながら
Болтая
и
напевая,
カレンダーも
目的地も
нам
не
нужен
календарь,
не
нужно
знать
пункт
назначения,
テレビもましてやビデオなんて
телевизор,
и
уж
тем
более,
видео.
いりませんノンノン僕ら
Нет-нет,
нам
это
не
нужно,
退屈なら
それもまたグー
скука
— это
даже
хорошо.
名曲をテープに吹き込んで
Запишем
на
кассету
любимые
песни
あの向こうの
もっと向こうへ
и
отправимся
туда,
за
горизонт,
ещё
дальше.
僕らの自由を
僕らの青春を
Наша
свобода,
наша
молодость,
大げさに言うのならば
если
говорить
высокопарно,
きっとそういう事なんだろう
наверное,
это
именно
то,
что
нам
нужно.
何もそんな難しい事
Не
нужно
никаких
сложных
материй,
引き合いに出されても
не
надо
нам
ничего
объяснять,
知りません全然
だから
мы
ничего
не
знаем
и,
気にしないぜ
とにかく行こう
по
правде
говоря,
нам
все
равно,
так
что
поехали!
気を抜いたら
ちらりとわいてくる
Если
расслабимся,
то
реальность
現実の明日は
やぶの中へ
ворвется
в
нашу
жизнь,
словно
из
чащи
леса.
僕らは自由を
僕らは青春を
Наша
свобода,
наша
молодость,
気持ちのよい汗を
けして枯れない涙を
приятная
усталость
и
слёзы,
что
никогда
не
высохнут.
幅広い心を
くだらないアイデアを
Широта
души,
дурацкие
идеи,
軽く笑えるユーモアを
умение
посмеяться
над
собой,
うまくやり抜く賢さを
мудрость,
помогающая
преодолеть
трудности,
眠らない体を
すべて欲しがる欲望を
неутомимое
тело,
жажда
обладать
всем,
大げさに言うのならば
если
говорить
высокопарно,
きっとそういう事なんだろう
наверное,
это
именно
то,
что
нам
нужно.
誇らしげに言うならば
Если
говорить
с
гордостью,
きっとそういう感じだろう
наверное,
это
именно
то,
что
мы
чувствуем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tamio Okuda
Альбом
股旅
дата релиза
28-10-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.