Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
イージュー★ライダー_2018.10.14 Live@日本武道館
イージュー★ライダー_2018.10.14 Live@日本武道館
何もないな
誰もいないな
快適なスピードで
Nichts
ist
hier,
niemand
da,
mit
gemütlichem
Tempo
道はただ延々続く
話しながら
歌いながら
Die
Straße
zieht
sich
endlos,
während
wir
reden,
während
wir
singen
カレンダーも
目的地も
テレビもましてやビデオなんて
Kein
Kalender,
kein
Ziel,
kein
Fernseher,
noch
nicht
mal
Videorekorder
いりませんノンノン僕ら
退屈なら
それもまたグー
Brauchen
wir
nicht,
nein
nein,
wenn
Langeweile
kommt,
ist
das
auch
okay
名曲をテープに吹き込んで
Meisterwerke
auf
Kassette
aufnehmen
あの向こうの
もっと向こうへ
Dort
drüben,
noch
weiter
weg
僕らの自由を
僕らの青春を
Unsere
Freiheit,
unsere
Jugend
大げさに言うのならば
きっとそういう事なんだろう
Wenn
ich
es
übertreiben
soll,
dann
ist
es
sicher
genau
das
何もそんな難しい事
引き合いに出されても
Nichts
davon
ist
so
kompliziert,
selbst
wenn
man
Vergleiche
zieht
知りません全然
だから
気にしないぜ
とにかく行こう
Keine
Ahnung,
gar
keine,
also
mach
dir
nichts
draus,
lass
uns
einfach
gehen
気を抜いたら
ちらりとわいてくる
Wenn
ich
nachlasse,
schleicht
es
sich
ein
現実の明日は
やぶの中へ
Die
Realität
von
morgen
verschwindet
im
Gebüsch
僕らは自由を
僕らは青春を
Wir
sind
frei,
wir
sind
jung
気持ちのよい汗を
けして枯れない涙を
Den
angenehmen
Schweiß,
die
nie
versiegenden
Tränen
幅広い心を
くだらないアイデアを
Ein
weites
Herz,
unsinnige
Ideen
軽く笑えるユーモアを
うまくやり抜く賢さを
Leichtherzigen
Humor,
die
Klugheit,
es
durchzuziehen
眠らない体を
すべて欲しがる欲望を
Einen
schlaflosen
Körper,
die
Gier,
alles
haben
zu
wollen
大げさに言うのならば
きっとそういう事なんだろう
Wenn
ich
es
übertreiben
soll,
dann
ist
es
sicher
genau
das
誇らしげに言うならば
きっとそういう感じだろう
Wenn
ich
stolz
sagen
sollte,
dann
fühlt
es
sich
sicher
so
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tamio Okuda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.