Текст и перевод песни Tammy Wynette - Gospel Favourites (Medley)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gospel Favourites (Medley)
Любимые песни gospel (Попурри)
A-hamazi-i-ing
Grace,
ho-ow
swee-eet
the-e
sound
О,
благодать,
как
безгранична
ты,
как
сладок
твой
звук,
That
saved
a-a
wretch
li-ike
me-ee
Что
спас
такую
грешницу,
как
я.
I-I
once
wa-as
lost,
oh
but
now
I'm
fou-ound
Я
была
потеряна,
но
теперь
я
найдена,
Was
blind,
but
now
I-I
see
Была
слепа,
но
теперь
вижу.
Well
some
glad
mornin'
when
this
life
is
o'er,
I-I'll
fly
away-hay
Однажды
утром,
когда
эта
жизнь
закончится,
я
улечу,
To
a
home
on
God's
celestial
shore,
I'll
fly
away-hay
В
дом
на
берегу
Бога,
я
улечу.
I'll
fly
away,
Oh
Glory,
I'll
fly
away-ay
Я
улечу,
о,
слава,
я
улечу,
When
I
die,
Hallelujah,
by
and
by,
I-I'll
fly
away-ay
Когда
я
умру,
аллилуйя,
вскоре,
я
улечу.
Just
a
few
more
weary
days
and
the-en,
I-I'll
fly
away-hay
Еще
несколько
утомительных
дней,
и
тогда
я
улечу,
To
a
home
where
joy
shall
never
end,
I-I'll
fly
away-hay
В
дом,
где
радость
никогда
не
кончится,
я
улечу.
I'll
fly
away,
Oh
Glory,
I'll
fly
away-ay
Я
улечу,
о,
слава,
я
улечу,
When
I
die,
Hallelujah,
by
and
by,
I'll
fly
away-ay
Когда
я
умру,
аллилуйя,
вскоре,
я
улечу.
Will
the
circle
be
unbroken
(be
unbroken)
Разорвется
ли
круг
(разорвется
ли)
Bye
and
bye,
Lord,
bye
and
bye
(bye
and
bye)
Скоро,
Господи,
скоро
(скоро)
There's
a
better
home
a-wai-aiting
Есть
лучший
дом,
ждущий
In
the
sky,
Lord,
in
the
sky
В
небесах,
Господи,
в
небесах.
I
was
standin'
by
my
window
Я
стояла
у
своего
окна,
On
a
cold
and
cloudy
day-ay
В
холодный
и
пасмурный
день,
When
I
saw
that
hearse
come
ro-o-o-olling
Когда
я
увидела,
как
катится
катафалк,
For
to
carry
my
mother
away-ay
Чтобы
увезти
мою
маму.
Oh,
Will
the
circle
be
unbroken
(be
unbroken)
О,
разорвется
ли
круг
(разорвется
ли)
Bye
and
bye,
Lord,
bye
and
bye
(bye
and
bye)
Скоро,
Господи,
скоро
(скоро)
There's
a
better
home
a-wai-ai-aiting
Есть
лучший
дом,
ждущий
In
the
sky,
Lord,
in
the
sky
(hit
it
girl)
В
небесах,
Господи,
в
небесах
(давай,
девочка).
I
saw
the
li-ight,
I
saw
the
li-ight,
No
more
the
darkness,
no
more
the
night
Я
увидела
свет,
я
увидела
свет,
больше
нет
тьмы,
больше
нет
ночи.
Now
I'm
so
happy,
no
sorrow
in
sight,
Praise
the
Lor-ord,
I
saw
the
light
Теперь
я
так
счастлива,
нет
печали
в
виду,
слава
Господу,
я
увидела
свет.
I
saw
the
li-ight,
I
saw
the
li-ight,
No
more
the
darkness,
no
more
the
night
Я
увидела
свет,
я
увидела
свет,
больше
нет
тьмы,
больше
нет
ночи.
Now
I'm
so
happy,
no
sorrow
in
sight,
Praise
the
Lor-ord,
I
saw
the
light
Теперь
я
так
счастлива,
нет
печали
в
виду,
слава
Господу,
я
увидела
свет.
Prai-ai-ai-ai-ai-ai-aise
the
Lor-or-or-or-ord,
I
saw-aw
the
li-i-i-i-i-ight
Сла-а-а-а-а-ава
Го-о-о-о-осподу,
я
уви-и-и-и-идела
све-е-ет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.