Текст и перевод песни Tammy Wynette - THANK THE COWBOY FOR THE RIDE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
THANK THE COWBOY FOR THE RIDE
СПАСИБО КОВБОЮ ЗА ПОЕЗДКУ
He
was
pushin′
seven,
an
I
was
barely
five
Ему
было
почти
семь,
а
мне
едва
пять,
When
he
rode
up
on
his
broomstick
horse
Когда
он
подъехал
на
своей
лошадке-метле
And
said,
'You
wanna
ride?′
И
спросил:
"Хочешь
прокатиться?"
His
boots
made
a
funny
sound
Его
ботинки
забавно
скрипели,
They
were
his
daddy's
size
Они
были
размером
с
его
папины,
His
hat
kept
slippin'
down
below
his
eyes.
А
шляпа
всё
время
сползала
на
глаза.
We
rode
off
in
the
sunset,
down
the
sidewalk
Мы
поехали
навстречу
закату,
по
тротуару,
I
laughed
at
him
every
time
he
talked
Я
смеялась
каждый
раз,
когда
он
говорил,
His
two
front
teeth
were
missin′
У
него
не
хватало
двух
передних
зубов,
But
he
had
the
cutest
smile
Но
у
него
была
самая
милая
улыбка,
And
I
thank
the
cowboy
for
the
ride.
И
я
благодарю
ковбоя
за
поездку.
He
was
seventeen
the
next
time
he
showed
up
Ему
было
семнадцать,
когда
он
появился
снова,
And
I
had
never
seen
inside
a
pick-up
truck
А
я
никогда
раньше
не
сидела
в
пикапе.
Aw,
he
was
tall
and
handsome
О,
он
был
таким
высоким
и
красивым,
Smilin′
cuter
than
before
Улыбался
еще
милее,
чем
раньше,
And
he'd
grown
up
to
fit
the
boots
he
wore.
И
он
вырос,
чтобы
соответствовать
своим
ботинкам.
We
rode
off
in
the
sunset,
down
the
highway
Мы
поехали
навстречу
закату,
по
шоссе,
We
took
our
time,
gettin′
home
the
back
way
Мы
не
торопились,
возвращаясь
домой
окольными
путями,
Later
on
in
the
front
porch
swing
Позже,
на
качелях
на
крыльце,
He
pulled
me
to
his
side
Он
прижал
меня
к
себе,
And
I
thank
the
cowboy
for
the
ride.
И
я
благодарю
ковбоя
за
поездку.
Well,
he'd
loved
me
since
a
child
Он
любил
меня
с
детства,
And
I′d
always
felt
the
same
И
я
всегда
чувствовала
то
же
самое,
So,
we
settled
down
Поэтому
мы
поженились
And
hitched
our
dreams
together
И
связали
свои
мечты
воедино.
We
raised
two
broomstick
cowboys
Мы
вырастили
двух
ковбоев
на
метлах
And
one
little
cowboy,
girl
И
одну
маленькую
девочку-ковбоя,
To
know
God
paints
the
sunsets
of
the
world.
Чтобы
они
знали,
что
Бог
рисует
закаты
мира.
Well,
he's
almost
sixty-seven
Ему
почти
шестьдесят
семь,
(Ha-ha)
I
admit
to
thirty-nine!
(Ха-ха)
А
мне,
признаюсь,
тридцать
девять!
He
loves
me
like
a
child
Он
любит
меня,
как
ребенка,
And
I
still
feel
the
same
И
я
всё
так
же
чувствую
к
нему,
But
he
smiles
a
little
slower
Но
он
улыбается
немного
медленнее,
At
the
twinkle
in
my
eyes
Видя
блеск
в
моих
глазах,
But
we
still
saddle
up
from
time
to
time.
Но
мы
всё
еще
время
от
времени
седлаем
лошадей.
We
ride
off
in
the
sunset,
in
the
evenin′s
Мы
едем
навстречу
закату,
вечерами,
Stars
as
bright
as
if
we've
never
seen
them
Звезды
такие
яркие,
будто
мы
видим
их
впервые,
I
never
fail
to
say,
before
I
go
to
sleep
at
night
И
я
всегда
говорю,
перед
тем
как
заснуть,
I
love
you
cowboy,
thank
you
for
the
ride.
Я
люблю
тебя,
ковбой,
спасибо
за
поездку.
I
love
you
cowboy,
thank
you
for
the
ride...
Я
люблю
тебя,
ковбой,
спасибо
за
поездку...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: P. Richey, E. Bruce
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.