Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
only
17
when
he
Ich
war
erst
17,
als
er
Came
around
and
passed
my
way
auftauchte
und
meinen
Weg
kreuzte
He
was
the
finest
thing
I'd
ever
seen
Er
war
das
Schönste,
was
ich
je
gesehen
hatte
And
his
eyes
were
green
Und
seine
Augen
waren
grün
Him
and
the
boys
played
basketball
Er
und
die
Jungs
spielten
Basketball
While
I
was
chillin
at
the
park
Während
ich
im
Park
abhing
He
had
a
smile
that
could
shine
a
light
Er
hatte
ein
Lächeln,
das
ein
Licht
scheinen
lassen
konnte
On
your
darkest
days
selbst
an
den
dunkelsten
Tagen
He
came
up
to
me
and
said
Er
kam
zu
mir
und
sagte
Excuse
me
what's
your
name
Entschuldige,
wie
heißt
du
I
was
just
wondering
if
you
would
like
2 get
away
Ich
fragte
mich
nur,
ob
du
Lust
hättest,
wegzugehen
Do
you
remember
me?
Erinnerst
du
dich
an
mich?
At
the
age
of
17
Im
Alter
von
17
You
fell
in
love
with
me
Du
hast
dich
in
mich
verliebt
But
it
was
never
ever
meant
to
be
Aber
es
sollte
niemals
sein
Later
on
as
we
got
to
know
each
other
Später,
als
wir
uns
besser
kennenlernten
I
just
wanted
this
day
to
last
forever
Wollte
ich
nur,
dass
dieser
Tag
ewig
dauert
But
as
I
learned
more
bout
him
Aber
als
ich
mehr
über
ihn
erfuhr
I
wondered
if
I'd
ever
see
him
again
Fragte
ich
mich,
ob
ich
ihn
jemals
wiedersehen
würde
There
was
something
bout
the
way
he
made
me
feel
Da
war
etwas
an
der
Art,
wie
er
mich
fühlen
ließ
It
felt
as
though
the
whole
world
were
standing
still
Es
fühlte
sich
an,
als
ob
die
ganze
Welt
stillstünde
And
when
we
talked
I
could
see
Und
als
wir
redeten,
konnte
ich
sehen
He
was
the
perfect
man
for
me
Er
war
der
perfekte
Mann
für
mich
When
he
took
me
home
that
night
Als
er
mich
an
diesem
Abend
nach
Hause
brachte
I
knew
that
I
was
gone
Wusste
ich,
dass
ich
hin
und
weg
war
He
walked
me
to
my
door
Er
begleitete
mich
zu
meiner
Tür
And
that's
when
I
started
to
write
this
song
Und
da
begann
ich,
dieses
Lied
zu
schreiben
Do
you
remember
me?
Erinnerst
du
dich
an
mich?
When
I
was
17
(At
the
age
of
17)
Als
ich
17
war
(Im
Alter
von
17)
You
fell
in
love
with
me
Du
hast
dich
in
mich
verliebt
But
it
was
never
ever
meant
to
be
Aber
es
sollte
niemals
sein
Do
you
remember
me?
Erinnerst
du
dich
an
mich?
I
was
only
17
Ich
war
erst
17
Lived
my
life
so
wild
and
free
Lebte
mein
Leben
so
wild
und
frei
But
it
was
never
ever
meant
to
be
Aber
es
sollte
niemals
sein
I
fell
in
love
the
moment
I
laid
my
eyes
on
him
Ich
verliebte
mich
in
dem
Moment,
als
ich
ihn
sah
But
that's
just
the
problem
Aber
das
ist
genau
das
Problem
Cuz
he
was
already
in
a
relationship
Denn
er
war
bereits
in
einer
Beziehung
He
said
he
wasn't
happy
Er
sagte,
er
sei
nicht
glücklich
It
wasn't
working
Es
funktionierte
nicht
And
I
reminded
him
of
the
way
that
she
used
to
be
Und
ich
erinnerte
ihn
daran,
wie
sie
früher
war
He
said
he
couldn't
stay
and
that
was
just
the
way
Er
sagte,
er
könne
nicht
bleiben
und
so
war
es
eben
At
the
sweet
age
of
17
Im
süßen
Alter
von
17
Do
you
remember
me?
Erinnerst
du
dich
an
mich?
At
the
age
of
17
Im
Alter
von
17
You
fell
in
love
with
me
Du
hast
dich
in
mich
verliebt
But
it
was
never
ever
meant
to
be
Aber
es
sollte
niemals
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toby Smith, Tamyra Gray, Chris Dodd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.