Tan Khanh - Chuyen Tinh Duoi Mua - перевод текста песни на английский

Chuyen Tinh Duoi Mua - Tan Khanhперевод на английский




Chuyen Tinh Duoi Mua
Love Story in the Rain
Hạnh phúc với anh những giây phút bên em,
Happiness for me is every moment spent with you,
Thế nhưng cũng cơn mưa bay thoáng qua thôi.
But it's also like a passing rain shower.
Chỉ được bên em một phút giây, dẫu ước mong bên em cả đời
I only get to be with you for a moment, though I long to be with you forever.
Đến lúc nào rồi mưa cũng phải tan...
Eventually, the rain has to stop...
mây kéo đi để thấy những ánh nắng vàng,
And the clouds drift away to reveal the golden sunlight,
Chỉ mặt trời mãi mãi sưởi ấm tim em,
Only the sun will forever warm your heart,
Rồi cơn mưa anh dần héo khô giống như ngàn cơn mưa khác.
And my rain will gradually dry up, just like a thousand other rains.
Cũng trôi vào trong ức, vào lãng quên, như hình...
It will also drift into memories, into oblivion, as if invisible...
Thà làm cơn mưa bên em dẫu đôi lần
I'd rather be the rain by your side, even just a few times,
Còn hơn bay lang thang theo gió hoài nơi đâu.
Than wander aimlessly with the wind.
Ngày nào khi em cần cơn mưa, anh sẽ đến với bao tiếng cười
Whenever you need the rain, I'll come with laughter,
Để em được bình yên dẫu trong khoảnh khắc thôi...
So you can find peace, even if only for a moment...
Tìm nơi đâu bao nhiêu hạnh phúc xa vời
Searching everywhere for distant happiness,
Chợt nhận ra bao nhiêu yêu thương ngoài tay với,
Suddenly realizing how much love is out of reach,
Ngày mai khi anh tìm về nơi em đã khóc trên cánh đồng,
Tomorrow, when I return to the place where you cried in the field,
Nơi đó còn em chờ không?
Will you still be there waiting for me?
Hạnh phúc với anh những giây phút bên em,
Happiness for me is every moment spent with you,
Thế nhưng cũng cơn mưa bay thoáng qua thôi.
But it's also like a passing rain shower.
Chỉ được bên em một phút giây, dẫu ước mong bên em cả đời
I only get to be with you for a moment, though I long to be with you forever.
Đến lúc nào rồi mưa cũng phải tan...
Eventually, the rain has to stop...
mây kéo đi để thấy những ánh nắng vàng,
And the clouds drift away to reveal the golden sunlight,
Chỉ mặt trời mãi mãi sưởi ấm tim em,
Only the sun will forever warm your heart,
Rồi cơn mưa anh dần héo khô giống như ngàn cơn mưa khác.
And my rain will gradually dry up, just like a thousand other rains.
Cũng trôi vào trong ức, vào lãng quên,
It will also drift into memories, into oblivion,
như hình...
as if invisible...
Thà làm cơn mưa bên em dẫu đôi lần
I'd rather be the rain by your side, even just a few times,
Còn hơn bay lang thang theo gió hoài nơi đâu.
Than wander aimlessly with the wind.
Ngày nào khi em cần cơn mưa, anh sẽ đến với bao tiếng cười
Whenever you need the rain, I'll come with laughter,
Để em được bình yên dẫu trong khoảnh khắc thôi...
So you can find peace, even if only for a moment...
Tìm nơi đâu bao nhiêu hạnh phúc xa vời
Searching everywhere for distant happiness,
Chợt nhận ra bao nhiêu yêu thương ngoài tay với,
Suddenly realizing how much love is out of reach,
Ngày mai khi anh tìm về nơi em đã khóc trên cánh đồng,
Tomorrow, when I return to the place where you cried in the field,
Nơi đó còn em chờ không?
Will you still be there waiting for me?
Thà làm cơn mưa bên em dẫu đôi lần
I'd rather be the rain by your side, even just a few times,
Còn hơn bay lang thang theo gió hoài nơi đâu.
Than wander aimlessly with the wind.
Ngày nào khi em cần cơn mưa, anh sẽ đến với bao tiếng cười
Whenever you need the rain, I'll come with laughter,
Để em được bình yên dẫu trong khoảnh khắc thôi...
So you can find peace, even if only for a moment...
Tìm nơi đâu bao nhiêu hạnh phúc xa vời
Searching everywhere for distant happiness,
Chợt nhận ra bao nhiêu yêu thương ngoài tay với,
Suddenly realizing how much love is out of reach,
Ngày mai khi anh tìm về nơi em đã khóc trên cánh đồng,
Tomorrow, when I return to the place where you cried in the field,
Nơi đó còn em chờ không?
Will you still be there waiting for me?
Nơi đó còn em
Will you still be there
chờ không?
waiting for me?





Авторы: Nguyen Van Chung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.