Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi' Başka Ayrıldık - Live
Wir haben uns anders getrennt - Live
Son
dönem
slow'ları,
hocam
Die
langsamen
Lieder
der
letzten
Zeit,
mein
Lehrer.
Sen
olsaydın
zarar
verirdin
Wärst
du
es
gewesen,
hättest
du
Schaden
angerichtet
Daha
güçlü
olandın
sen
Du
warst
die
Stärkere
Ben
olsaydım
içime
atardım
Wäre
ich
es
gewesen,
hätte
ich
es
in
mich
hineingefressen
Hissederdim
derinden
Ich
hätte
es
tief
empfunden
Ne
olduk,
sevgilim,
neden
darıldık?
Was
ist
aus
uns
geworden,
meine
Liebste,
warum
haben
wir
uns
gezankt?
Ne
zaman
unuttuk,
neye
sarıldık?
Wann
haben
wir
es
vergessen,
woran
haben
wir
uns
festgehalten?
Bi'
gören,
bi'
duyan,
bi'
çaban
yok
artık
Keiner
sieht
es,
keiner
hört
es,
du
gibst
dir
keine
Mühe
mehr
Anladım,
bu
defa
bi'
başka
ayrıldık
Ich
habe
verstanden,
diesmal
haben
wir
uns
anders
getrennt
Ne
olduk,
sevgilim,
neden
darıldık?
Was
ist
aus
uns
geworden,
meine
Liebste,
warum
haben
wir
uns
gezankt?
Ne
zaman
unuttuk,
neye
sarıldık?
Wann
haben
wir
es
vergessen,
woran
haben
wir
uns
festgehalten?
Bi'
gören,
bi'
duyan,
bi'
çaban
yok
artık
Keiner
sieht
es,
keiner
hört
es,
du
gibst
dir
keine
Mühe
mehr
Anladım,
bu
defa
bi'
başka
ayrıldık
Ich
habe
verstanden,
diesmal
haben
wir
uns
anders
getrennt
Sonumuz
gelir
zaman
elinden
Unser
Ende
kommt
durch
die
Zeit
Özgür
kalır
ruhlarımız
Unsere
Seelen
werden
frei
Ben
vazgeçsem
tüm
eksiklerimden
Wenn
ich
alle
meine
Unvollkommenheiten
aufgeben
würde
Sence
mutlu
olur
muyuz?
Glaubst
du,
wir
würden
glücklich
werden?
Ne
olduk,
sevgilim,
neden
darıldık?
Was
ist
aus
uns
geworden,
meine
Liebste,
warum
haben
wir
uns
gezankt?
Ne
zaman
unuttuk,
neye
sarıldık?
Wann
haben
wir
es
vergessen,
woran
haben
wir
uns
festgehalten?
(Bi'
gören,
bi'
duyan,
bi'
çaban
yok
artık)
(Keiner
sieht
es,
keiner
hört
es,
du
gibst
dir
keine
Mühe
mehr)
Anladım,
bu
defa
(bi'
başka
ayrıldık)
Ich
habe
verstanden,
diesmal
(haben
wir
uns
anders
getrennt)
Ne
olduk,
sevgilim,
neden
darıldık?
Was
ist
aus
uns
geworden,
meine
Liebste,
warum
haben
wir
uns
gezankt?
Ne
zaman
unuttuk,
neye
sarıldık?
Wann
haben
wir
es
vergessen,
woran
haben
wir
uns
festgehalten?
Bi'
gören,
bi'
duyan,
bi'
çaban
yok
artık
Keiner
sieht
es,
keiner
hört
es,
du
gibst
dir
keine
Mühe
mehr
Anladım,
bu
defa
bi'
başka...
Ich
habe
verstanden,
diesmal
haben
wir
uns
anders...
Saklasam
hatıran
(durur
mu?)
Wenn
ich
deine
Erinnerung
bewahre
(bleibt
sie
dann?)
Çok
seven,
terk
eden
(bir
olur
mu?)
Der,
der
sehr
liebt,
und
der,
der
verlässt
(werden
sie
eins?)
Bi'
sen,
bi'
ben,
bi'
biz
olur
mu?
Eine
du,
ein
ich,
ein
wir,
wird
es
das
geben?
Bu
his
durulur
mu
sence?
Wird
dieses
Gefühl
sich
beruhigen,
glaubst
du?
(Ne
olduk,
sevgilim),
neden
darıldık?
(Was
ist
aus
uns
geworden,
meine
Liebste),
warum
haben
wir
uns
gezankt?
Ne
zaman
unuttuk,
neye
sarıldık?
Wann
haben
wir
es
vergessen,
woran
haben
wir
uns
festgehalten?
Bi'
gören,
bi'
duyan,
bi'
çaban
yok
artık
Keiner
sieht
es,
keiner
hört
es,
du
gibst
dir
keine
Mühe
mehr
Anladım,
bu
defa
bi'
başka
ayrıldık
Ich
habe
verstanden,
diesmal
haben
wir
uns
anders
getrennt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tan Taşçı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.