Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilir Mi - Live
Bilir Mi - Live
Lal-la-la-la-la-la
Lal-la-la-la-la-la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
(Lal-la-la-la-la-la)
Bu
bizim
çocuklarla
şarkımız
(Lal-la-la-la-la-la)
Das
ist
unser
Lied
mit
den
Kindern
(La,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la)
Siz
çocuklarla
(Lal-la-la-la-la-la)
Mit
euch
Kindern
(Lal-la-la-la-la-la)
La-lal-la-lal-la-la-la-la
La-lal-la-lal-la-la-la-la
(Lal-la-la-la-la-la)
(Lal-la-la-la-la-la)
(La,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la)
(Lal-la-la-la-la-la)
(Lal-la-la-la-la-la)
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
Lal-la-la-la-la-la
Lal-la-la-la-la-la
(La-lal-la-lal-la-la-la-la)
(La-lal-la-lal-la-la-la-la)
Söz
ağızdan
çıktı
bir
kere
Das
Wort
ist
einmal
aus
dem
Mund
entwichen
Anladım,
(gönül
de
vardı)
Ich
habe
verstanden,
(das
Herz
war
auch
dabei)
Şimdi
bana
yalnız
gitmesi
kaldı
Jetzt
bleibt
mir
nur
noch,
alleine
zu
gehen
Ne
yazık
ki,
hâkim
bey
Leider,
Herr
Richter
Bir
ifadem,
bir
müdafaam
yok
Ich
habe
keine
Aussage,
keine
Verteidigung
Sadece
dört
satırlık
son
sözüm
kaldı
Mir
bleiben
nur
vier
Zeilen
als
letzte
Worte
Son
iki,
üç,
dört
Noch
zwei,
drei,
vier
(Bilir
mi),
yerime
gelen
kıymetini
(bilir
mi?)
(Weiß
sie
es),
die,
die
meinen
Platz
einnimmt,
weiß
sie
meinen
Wert
zu
schätzen?
(Weiß
sie
es?)
Bu
insan
cennette
Mevla'ya
küsen
değil
mi?
Ist
dieser
Mensch
nicht
der,
der
im
Paradies
auf
Gott
zürnt?
Benim
gibi
koklar
mı
derinden?
Wird
sie
meinen
Duft
so
tief
einatmen
wie
ich?
Bilir
mi,
yerime
gelen
kıymetini
bilir
mi?
Weiß
sie
es,
die,
die
meinen
Platz
einnimmt,
weiß
sie
meinen
Wert
zu
schätzen?
Bu
insan
cennette
Mevla'ya
küsen
değil
mi?
Ist
dieser
Mensch
nicht
der,
der
im
Paradies
auf
Gott
zürnt?
Benim
gibi
koklar
mı
derinden?
Wird
sie
meinen
Duft
so
tief
einatmen
wie
ich?
Bir
ömür
boyunca
doyar
mı?
Wird
sie
ein
Leben
lang
satt
werden?
Lal-la-la-la-la-la
Lal-la-la-la-la-la
(La,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la)
Lal-la-la-la-la-la
Lal-la-la-la-la-la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
Lal-la-la-la-la-la
Lal-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
(Lal-la-la-la-la-la)
(Lal-la-la-la-la-la)
(La,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la)
Lal-la-la-la-la-la
Lal-la-la-la-la-la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
(Lal-la-la-la-la-la)
(Lal-la-la-la-la-la)
(La-lal-la-lal-la-la-la-la)
(La-lal-la-lal-la-la-la-la)
Bilir
mi,
solmaya
değer
mi?
Weiß
sie,
ob
es
sich
lohnt
zu
verwelken?
Şimdi
sen
bir
yabancı
gibi
Jetzt
bist
du
wie
eine
Fremde
Ben
seni
ellerimle
sularken
Während
ich
dich
mit
meinen
Händen
gegossen
habe
Bilir
mi,
yerime
gelen
kıymetini
bilir
mi?
Weiß
sie
es,
die,
die
meinen
Platz
einnimmt,
weiß
sie
meinen
Wert
zu
schätzen?
Bu
insan
cennette
Mevla'ya
küsen
değil
mi?
Ist
dieser
Mensch
nicht
der,
der
im
Paradies
auf
Gott
zürnt?
Benim
gibi
koklar
mı
derinden?
Wird
sie
meinen
Duft
so
tief
einatmen
wie
ich?
Bir
ömür
boyunca
doyar
mı?
Wird
sie
ein
Leben
lang
satt
werden?
Alican
başkanım
Mein
Präsident
Alican
Bilir
mi,
yerime
gelen
kıymetini
bilir
mi?
Weiß
sie
es,
die,
die
meinen
Platz
einnimmt,
weiß
sie
meinen
Wert
zu
schätzen?
Bu
insan
cennette
Mevla'ya
küsen
değil
mi?
Ist
dieser
Mensch
nicht
der,
der
im
Paradies
auf
Gott
zürnt?
Benim
gibi
koklar
mı
derinden?
Wird
sie
meinen
Duft
so
tief
einatmen
wie
ich?
Bilir
mi,
yerime
gelen
kıymetini
bilir
mi?
Weiß
sie
es,
die,
die
meinen
Platz
einnimmt,
weiß
sie
meinen
Wert
zu
schätzen?
Bu
insan
cennette
Mevla'ya
küsen
değil
mi?
Ist
dieser
Mensch
nicht
der,
der
im
Paradies
auf
Gott
zürnt?
Benim
gibi
koklar
mı
derinden?
Wird
sie
meinen
Duft
so
tief
einatmen
wie
ich?
Bir
ömür
boyunca
doyar
mı?
Wird
sie
ein
Leben
lang
satt
werden?
(Doymaz)
(Wird
nicht
satt)
(Valla'
doymaz,
billa'
doymaz)
(Ich
schwöre,
sie
wird
nicht
satt,
sie
wird
niemals
satt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tan Tasci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.