Текст и перевод песни Tan - Güneşe Lüzum Olmaz (Techno)
Vazgeç
gecenin
karanlığından
Откажись
от
тьмы
ночи
Ben
vazgeçtim
sabah
olacak
Будет
утро,
когда
я
сдамся
Her
yeni
gün
bana
kuvvet
olacak
Каждый
новый
день
будет
для
меня
силой
Kendime
ördüğüm
duvara
karşı
Против
стены,
которую
я
построил
для
себя
Vazgeç
gecenin
karanlığından
Откажись
от
тьмы
ночи
Ben
vazgeçtim
sabah
olacak
Будет
утро,
когда
я
сдамся
Her
yeni
gün
bana
kuvvet
olacak
Каждый
новый
день
будет
для
меня
силой
Kendime
ördüğüm
duvara
karşı
Против
стены,
которую
я
построил
для
себя
Sür
son
hız
kaderin
üstüne
doğru
Езжай
на
предельной
скорости
к
вершине
судьбы
Dimdik
olmayan
yenik
olacak
Тот,
кто
не
ясен,
поддастся
Düşenin
dostu
yok,
kendi
kalktı
У
герцогини
нет
друзей,
она
встала
сама
Son
kozu
elinde
huzur
olacak
Его
последним
козырем
будет
спокойствие
в
твоих
руках
Zor
mu,
bu
kadar
zor
mu?
Это
сложно
или
так
сложно?
Yaşadığın
kötü
günü
affedip
yeniye
uyanmak
Простить
плохой
день,
который
ты
пережил,
и
проснуться
новым
Olur
mu,
söyle
olur
mu?
Ладно,
скажи
мне,
хорошо?
Umudunu
odalara
hapsedip
geceye
göz
yummak
Запереть
надежду
в
комнатах
и
закрыть
глаза
на
ночь
Ben
de
seni
o
gecelerde
buldum
И
я
нашел
тебя
в
те
ночи.
Pişman
değilim
seviyordum
Я
не
жалею,
что
любил
Sonunda
karanlık
bir
kuyuda
boğuluyordum
Я,
наконец,
тонул
в
темном
колодце
Kendi
elini
kendi
tutan
olmaz
Он
не
будет
держать
свою
руку
за
свою
Hayat
bu
yalnız
yaşanılmaz
Жизнь
не
может
быть
такой
одинокой
O
karanlık
kuyuya
ufak
bi'
sevgi
ver
Дай
этому
темному
колодцу
немного
любви
Güneşe
lüzum
olmaz
Солнце
не
понадобится
Güneşe
lüzum
olmaz
Солнце
не
понадобится
Güneşe
lüzum
olmaz
Солнце
не
понадобится
Güneşe
lüzum
olmaz
Солнце
не
понадобится
Vazgeç
gecenin
karanlığından
Откажись
от
тьмы
ночи
Ben
vazgeçtim
sabah
olacak
Будет
утро,
когда
я
сдамся
Her
yeni
gün
bana
kuvvet
olacak
Каждый
новый
день
будет
для
меня
силой
Kendime
ördüğüm
duvara
karşı
Против
стены,
которую
я
построил
для
себя
Sür
son
hız
kaderin
üstüne
doğru
Езжай
на
предельной
скорости
к
вершине
судьбы
Dimdik
olmayan
yenik
olacak
Тот,
кто
не
ясен,
поддастся
Düşenin
dostu
yok,
kendi
kalktı
У
герцогини
нет
друзей,
она
встала
сама
Son
kozu
elinde
huzur
olacak
Его
последним
козырем
будет
спокойствие
в
твоих
руках
Zor
mu,
bu
kadar
zor
mu?
Это
сложно
или
так
сложно?
Yaşadığın
kötü
günü
affedip
yeniye
uyanmak
Простить
плохой
день,
который
ты
пережил,
и
проснуться
новым
Olur
mu,
söyle
olur
mu?
Ладно,
скажи
мне,
хорошо?
Umudunu
odalara
hapsedip
geceye
göz
yummak
Запереть
надежду
в
комнатах
и
закрыть
глаза
на
ночь
Ben
de
seni
o
gecelerde
buldum
И
я
нашел
тебя
в
те
ночи.
Pişman
değilim
seviyordum
Я
не
жалею,
что
любил
Sonunda
karanlık
bir
kuyuda
boğuluyordum
Я,
наконец,
тонул
в
темном
колодце
Kendi
elini
kendi
tutan
olmaz
Он
не
будет
держать
свою
руку
за
свою
Hayat
bu
yalnız
yaşanılmaz
Жизнь
не
может
быть
такой
одинокой
O
karanlık
kuyuya
ufak
bi'
sevgi
ver
Дай
этому
темному
колодцу
немного
любви
Güneşe
lüzum
olmaz
Солнце
не
понадобится
Güneşe
lüzum
olmaz
Солнце
не
понадобится
Güneşe
lüzum
olmaz
Солнце
не
понадобится
Güneşe
lüzum
olmaz
Солнце
не
понадобится
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tan Tasci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.