Tan - Güneşe Lüzum Olmaz (Techno) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tan - Güneşe Lüzum Olmaz (Techno)




Güneşe Lüzum Olmaz (Techno)
Солнцу нет нужды (Техно)
Vazgeç gecenin karanlığından
Откажись от ночной темноты,
Ben vazgeçtim sabah olacak
Я отказался, будет утро.
Her yeni gün bana kuvvet olacak
Каждый новый день будет придавать мне силы
Kendime ördüğüm duvara karşı
Напротив стены, что я сам себе возвёл.
Vazgeç gecenin karanlığından
Откажись от ночной темноты,
Ben vazgeçtim sabah olacak
Я отказался, будет утро.
Her yeni gün bana kuvvet olacak
Каждый новый день будет придавать мне силы
Kendime ördüğüm duvara karşı
Напротив стены, что я сам себе возвёл.
Sür son hız kaderin üstüne doğru
Гони на полной скорости навстречу своей судьбе,
Dimdik olmayan yenik olacak
Потухший будет побеждённым.
Düşenin dostu yok, kendi kalktı
У упавшего нет друзей, сам поднялся,
Son kozu elinde huzur olacak
Последним козырем в твоих руках будет покой.
Zor mu, bu kadar zor mu?
Сложно ли это, так ли это сложно?
Yaşadığın kötü günü affedip yeniye uyanmak
Простить прожитый плохой день и проснуться в новом,
Olur mu, söyle olur mu?
Возможно ли это, скажи, возможно ли?
Umudunu odalara hapsedip geceye göz yummak
Заточить свою надежду в комнатах и закрыть глаза на ночь.
Ben de seni o gecelerde buldum
Я тоже нашёл тебя в те ночи,
Pişman değilim seviyordum
Не жалею, я любил.
Sonunda karanlık bir kuyuda boğuluyordum
В конце концов, я тонул в тёмном колодце.
Kendi elini kendi tutan olmaz
Нельзя держать свою руку самому,
Hayat bu yalnız yaşanılmaz
Эту жизнь невозможно прожить в одиночку.
O karanlık kuyuya ufak bi' sevgi ver
Дай немного любви в этот тёмный колодец,
Güneşe lüzum olmaz
Солнцу нет нужды.
Güneşe lüzum olmaz
Солнцу нет нужды,
Güneşe lüzum olmaz
Солнцу нет нужды,
Güneşe lüzum olmaz
Солнцу нет нужды.
Vazgeç gecenin karanlığından
Откажись от ночной темноты,
Ben vazgeçtim sabah olacak
Я отказался, будет утро.
Her yeni gün bana kuvvet olacak
Каждый новый день будет придавать мне силы
Kendime ördüğüm duvara karşı
Напротив стены, что я сам себе возвёл.
Sür son hız kaderin üstüne doğru
Гони на полной скорости навстречу своей судьбе,
Dimdik olmayan yenik olacak
Потухший будет побеждённым.
Düşenin dostu yok, kendi kalktı
У упавшего нет друзей, сам поднялся,
Son kozu elinde huzur olacak
Последним козырем в твоих руках будет покой.
Zor mu, bu kadar zor mu?
Сложно ли это, так ли это сложно?
Yaşadığın kötü günü affedip yeniye uyanmak
Простить прожитый плохой день и проснуться в новом,
Olur mu, söyle olur mu?
Возможно ли это, скажи, возможно ли?
Umudunu odalara hapsedip geceye göz yummak
Заточить свою надежду в комнатах и закрыть глаза на ночь.
Ben de seni o gecelerde buldum
Я тоже нашёл тебя в те ночи,
Pişman değilim seviyordum
Не жалею, я любил.
Sonunda karanlık bir kuyuda boğuluyordum
В конце концов, я тонул в тёмном колодце.
Kendi elini kendi tutan olmaz
Нельзя держать свою руку самому,
Hayat bu yalnız yaşanılmaz
Эту жизнь невозможно прожить в одиночку.
O karanlık kuyuya ufak bi' sevgi ver
Дай немного любви в этот тёмный колодец,
Güneşe lüzum olmaz
Солнцу нет нужды.
Güneşe lüzum olmaz
Солнцу нет нужды,
Güneşe lüzum olmaz
Солнцу нет нужды,
Güneşe lüzum olmaz
Солнцу нет нужды.





Авторы: Tan Tasci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.