Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Sabes?
Como
se
me
cruce
el
cable
válgame
You
know?
If
I
get
angry
forgive
me
Dile
a
Dios
que
pare
Tell
God
to
stop
Que
se
guarde
sus
señales
pa
otra
vez,
mírame
For
once
let
me
breathe,
look
at
me
No
me
caben
más
puñales
I
can't
take
any
more
daggers
No
me
caben
más,
no
me
caben
más
I
can't
take
any
more,
I
can't
take
any
more
No
me
caben
I
can't
take
it
Cari
por
ti
dejo
lo
que
me
da
vida
pa
morir
a
tu
vera
Darling,
for
you
I
leave
whatever
makes
me
happy
to
die
with
you
Voy
a
hacer
llorar
a
la
pena
I'm
going
to
make
sadness
cry
El
más
pobre
vacila
de
cadenas
y
son
fekas
The
poorest
wave
chains
and
they're
shit
El
que
tiene
calla
el
que
quiere
ni
se
espera
He
who
has
keeps
quiet,
he
who
wants
doesn't
even
wait
Mucha
cría
queriendo
vestir
moderna
Many
girls
wanting
to
dress
modern
Mucha
foto
puta
mierda
Many
photo
whores
Yo
soy
guapa
hasta
con
la
cara
tapá
I'm
pretty
even
with
my
face
covered
Qué
te
esperas?
What
do
you
expect?
Me
la
suda
el
instagram
no
pongo
mi
puta
vida
en
venta
I
don't
care
about
Instagram
I
don't
sell
my
life
for
it
No
pongo
mi
puta
vida
en
venta
I
don't
sell
my
life
for
it
Que
la
gente
sepa,
cari
no
me
renta
For
people
to
know,
my
love,
doesn't
pay
me
Yo
vivo
tranquila
en
keli
fuck
la
fiesta
I
live
quietly
in
my
hood
fuck
the
party
Con
mi
niño
y
la
familia
dándome
una
vuelta
With
my
baby
and
family
giving
me
a
ride
Ya
pasé
por
eso,
por
eso
ya
no
echo
cuentas
I've
been
through
that,
that's
why
I
don't
add
up
anymore
Vivo
en
un
barrio
de
mierda,
I
live
in
a
shit
neighborhood,
Pero
esa
es
mi
mierda
But
that's
my
shit
Yo
puedo
ser
muchas
cosas
pero
no
moderna
I
can
be
many
things
but
not
modern
Yo
puedo
ser
muchas
cosas
pero
no
moderna
I
can
be
many
things
but
not
modern
Eh!
Que
no
me
voy
si
no
es
pa
volver
más
fuerte
Hey!
I'm
not
leaving
unless
it's
to
come
back
stronger
Tengo
tanto
coraje
que
me
burlo
de
la
muerte
I
have
so
much
rage
that
I
laugh
at
death
No
tuve
suerte,
tampoco
la
quise
I
wasn't
lucky,
neither
did
I
want
it
Me
visto
de
negro
si
me
siento
triste,
eh
I
wear
black
if
I
feel
sad,
hey
¿Cuántas
veces
pregunté
sin
querer
saber?
How
many
times
have
I
asked
without
wanting
to
know?
¿Cuántas
veces
yo
me
fui
queriendo
quedarme?
How
many
times
have
I
left
wanting
to
stay?
Si
vives
con
odio
loco
te
dejo
ganarme
If
you
live
with
hate
crazy
I'll
let
you
win
Por
un
sentimiento
flojo
no
voy
a
matarme
I'm
not
going
to
kill
myself
for
a
weak
feeling
¿Sabes?
Como
se
me
cruce
el
cable
válgame
You
know?
If
I
get
angry
forgive
me
Dile
a
Dios
que
pare
Tell
God
to
stop
Que
se
guarde
sus
señales
pa
otra
vez,
mírame
For
once
let
me
breathe,
look
at
me
No
me
caben
más
puñales
I
can't
take
any
more
daggers
No
me
caben
más,
no
me
caben
más
I
can't
take
any
more,
I
can't
take
any
more
No
me
caben
I
can't
take
it
Hasta
el
coño
de
puñales
I'm
sick
of
daggers
Traiciones
a
pares
Betrayals
in
pairs
Tanto
postureo
os
veo
a
tos
iguales
So
much
posture
I
see
you
all
the
same
Viva!
Amor
pa
todas
mis
pibas
Cheers!
Love
for
all
my
girls
Estamos
hasta
el
coño
de
las
babas
del
que
mira
We're
sick
of
the
drool
of
the
one
who
looks
¿Qué
dirán,
qué
dirán
de
mí?
What
will
they
say,
what
will
they
say
about
me?
Pues
que
digan
lo
que
quieran
Well,
let
them
say
what
they
want
Que
ahora
me
siento
feliz
Because
now
I
feel
happy
Poco
dura
pero
vivo
por
si
acaso
It
doesn't
last
but
I
live
in
case
Vestía
de
negro
desfilando
pal
Ocaso
I
was
dressed
in
black
parading
to
the
sunset
Sigo
tus
pasos
I
follow
your
steps
Aunque
tu
destino
sea
muerte
a
navajazos
Even
if
your
destiny
is
death
with
a
knife
Juntos
nos
vamos
We'll
go
together
Nadie
más
que
yo
sabe
lo
mucho
que
valgo
No
one
but
me
knows
my
worth
Pero
te
miro
y
me
derrito
entre
tus
brazos
But
I
look
at
you
and
I
melt
in
your
arms
Valor
a
cero,
yo
vuelvo
a
nacer
Zero
value,
I'm
born
again
Nos
matamos
pero
nos
queremos
más
después
We
kill
each
other
but
love
each
other
more
afterwards
Me
acabo
de
despedir,
ya
le
quiero
ver
I
just
said
goodbye,
I
want
to
see
him
now
Yo
vivía
perdía
y
contigo
consigo
ser
I
was
lost
but
with
you
I
get
to
be
Tos
mis
días
son
pa
ti,
valórame
All
my
days
are
for
you,
value
me
Si
te
dejo
de
querer,
entiérrame
If
I
stop
loving
you,
bury
me
Que
mi
vida
es
para
ti,
sino
pa
que?
Because
my
life
is
for
you,
otherwise
for
what?
Pa
volverme
loca
y
verme
rodeá
de
nadie
For
me
to
go
crazy
and
see
myself
surrounded
by
nobody
Que
mis
días
son
pa
ti,
valórame
All
my
days
are
yours,
value
me
Si
te
dejo
de
querer,
entiérrame
If
I
stop
loving
you,
bury
me
Que
mi
vida
es
para
ti,
sino
pa
que?
My
life
is
yours,
otherwise
for
what?
Sino
pa
que?
Otherwise
for
what?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tana Heredia
Альбом
Señales
дата релиза
26-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.