Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volersi male
Hurting Yourself
Ho
gli
occhi
rossi,
è
colpa
delle
lenti
My
eyes
are
red,
it's
because
of
the
contacts
Oppure
del
finestrino
abbassato,
giuro
non
ci
ho
pensato
Or
maybe
because
I
rolled
down
the
window,
I
swear
I
didn't
think
about
it
Capitavo
per
caso
di
qui,
ma
se
vuoi
me
ne
vado
I
just
happened
to
be
here,
but
if
you
want
I'll
leave
Però
se
resto
prendiamoci
una
sbronza
insieme
But
if
I
stay,
let's
get
drunk
together
Giuro
non
è
un
pretesto
I
swear
it's
not
an
excuse
Per
abbassare
le
tue
difese
ed
annullare
le
mie
To
lower
your
defenses
and
cancel
mine
Siamo
stati
sotto
cassa
di
mezza
Europa
We've
been
under
the
speakers
in
half
of
Europe
Ho
fatto
a
pugni
con
l′ansia
e
la
droga
I've
fought
with
anxiety
and
drugs
Ho
fatto
a
botte
con
rabbia
e
la
foga
I've
fought
with
anger
and
passion
Ho
fatto
a
scudo
da
paura
e
noia
I've
shielded
myself
from
fear
and
boredom
Fatti
forza
che
prima
o
poi
passa
anche
questa
moda
Be
strong,
because
sooner
or
later
this
trend
of
Di
volersi
male
Hurting
ourselves
will
pass
E
l'odore
che
hai
mi
ricorda
le
case
d′estate
And
the
way
you
smell
reminds
me
of
summer
houses
E
le
canzoni
stonate,
cantate
sulle
spiagge
deserte
la
notte
con
te
And
the
off-key
songs,
sung
on
deserted
beaches
at
night
with
you
E
l'odore
che
hai
mi
ricorda
le
strade
innevate
And
the
way
you
smell
reminds
me
of
snowy
streets
E
le
promesse
non
mantenute
And
broken
promises
E
forse
è
meglio
così
And
maybe
it's
better
this
way
E
forse
è
meglio
così
And
maybe
it's
better
this
way
Ho
gli
occhi
rossi,
ma
non
porto
le
lenti
My
eyes
are
red,
but
I'm
not
wearing
contacts
È
da
tanto
che
sono
scomparso
I've
been
gone
for
a
long
time
Ma
la
faccia
è
rimasta
di
bronzo
But
my
face
is
still
bronze
E
lo
sguardo
quello
che
ti
piaceva,
è
quello
di
uno
stronzo
And
that
look
that
you
liked,
it's
that
of
an
asshole
Ci
siamo
voluti
bene
facendoci
male
We
loved
each
other
by
hurting
each
other
Abbracciami
forte
non
riesco
a
pensare
Hold
me
tight
I
can't
think
Spiegami
tu
se
non
riesco
a
capire
Explain
to
me
if
I
can't
understand
Ho
il
petto
trafitto
da
lame
My
chest
is
pierced
by
blades
E
forse
è
colpa
del
mio
analfabetismo
in
amore
And
maybe
it's
my
fault
for
being
illiterate
in
love
Siamo
stati
sotto
cassa
di
mezza
Europa
We've
been
under
the
speakers
in
half
of
Europe
Ho
fatto
i
conti
con
l'ansia
e
la
droga
I've
come
to
terms
with
anxiety
and
drugs
Ho
fatto
a
botte
con
rabbia
e
la
foga
I've
fought
with
anger
and
passion
Ho
fatto
a
scudo
da
paura
e
noia
I've
shielded
myself
from
fear
and
boredom
Fatti
forza
che
prima
o
poi
passa
anche
questa
moda
Be
strong,
because
sooner
or
later
this
trend
of
Di
volersi
amare
Loving
ourselves
will
pass
E
l′odore
che
hai
mi
ricorda
le
case
d′estate
And
the
way
you
smell
reminds
me
of
summer
houses
E
le
canzoni
stonate,
cantate
sulle
spiagge
deserte
la
notte
con
te
And
the
off-key
songs,
sung
on
deserted
beaches
at
night
with
you
E
l'odore
che
hai
mi
ricorda
le
strade
innevate
And
the
way
you
smell
reminds
me
of
snowy
streets
E
le
promesse
non
mantenute
And
broken
promises
E
forse
è
meglio
così
And
maybe
it's
better
this
way
E
forse
è
meglio
così
And
maybe
it's
better
this
way
E
l′odore
che
hai
mi
ricorda
le
case
d'estate
And
the
way
you
smell
reminds
me
of
summer
houses
E
le
canzoni
stonate,
cantate
sulle
spiagge
deserte
la
notte
con
te
And
the
off-key
songs,
sung
on
deserted
beaches
at
night
with
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Cotta Ramusino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.