Tandem - 93 Hardcore - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tandem - 93 Hardcore




93 Hardcore
93 Hardcore
93 Hardcore
93 Hardcore
93 Hardcore
93 Hardcore
93 Hardcore
93 Hardcore
Tout l'monde veut s'allumer, tout l'monde veut se la mettre
Everyone wants to get high, everyone wants to indulge
C'est la fin des haricots, y'a plus d'lovés (93 Hardcore)
It's the end of the line, there's no more love (93 Hardcore)
Levez les bras si vous êtes forts
Raise your hands if you're strong
Ma banlieue Nord veut des gros sous, pourtant nos mains sont dans la boue
My northern suburbs want big money, yet our hands are in the mud
Tout l'monde veut s'allumer, tout l'monde veut se la mettre
Everyone wants to get high, everyone wants to indulge
C'est la fin des haricots, y'a plus d'lovés (93 Hardcore)
It's the end of the line, there's no more love (93 Hardcore)
Levez les bras si vous êtes forts
Raise your hands if you're strong
Dans mon 93, gros, on est trop dans les dièses
In my 93, man, we're deep in the sharps
Quand on baise c'est des putes à 100 feuilles, pas nos 5 doigts
When we fuck, it's with 100-euro whores, not our 5 fingers
Département du bon-char, nous on veut s'en mettre plein les fouilles
Department of good weed, we want to fill our pockets
Mais petit j'te l'ai dit 100 fois, personne n'est sans failles
But kid, I've told you 100 times, nobody's flawless
Lucifer t'es trop bonne, viens qu'on s'envoie en l'air
Lucifer, you're too fine, let's get it on
Infidèle, madame misère est trop frêle et beaucoup trop laide
Unfaithful, Mrs. Misery is too frail and way too ugly
Faut qu'on s'entraide, faut du profit
We need to help each other, we need profit
Frelot pour qu'on reste au beau fixe, faudrait moins d'flingues et plus de fric
Bro, for us to stay afloat, we need less guns and more money
Carcéral vécu, chez nous y a pas d'sécu, rien qu'on nous persécute
Prison life, we have no insurance here, nothing but persecution
Mais tu vas perdre face à Belzébuth
But you're gonna lose against Beelzebub
Si t'as fait de belles études, c'est mieux qu'une grosse peine, sais-tu
If you've had a good education, it's better than a heavy sentence, you know
Que faire du bitume, c'est voir des frères qui s'entubent ou qui s'entre-tuent
Living on the streets is seeing brothers snitching or killing each other
Enculé, moi j'ai grillé ton plan macabre
Asshole, I figured out your macabre plan
Plus de jeunes à la morgue ça fait moins d'jeunes à la barre
Fewer youngsters in the morgue means fewer youngsters at the bar
La vie qu'jai tu la connais par cœur vu qu'c'est partout la même
The life I have, you know it by heart because it's the same everywhere
J'baiserai la France jusqu'à c'qu'elle m'aime
I'll fuck France until she loves me
Même condamné on sort en condi, on trouve des combines
Even condemned, we get out on parole, we find ways
On est combien à vouloir compter des sse-lia par centaines
How many of us want to count hundreds of thousands?
On vit sans paix, trop d'peine, vas-y, garde la pèche
We live without peace, too much pain, go on, keep the faith
Trop d'pères en babouches regardent leurs fils tomber à Boboche
Too many fathers in slippers watch their sons fall in Bobigny
Les poches vides, on abat les traîtres, on bat les cartes de nos vies en bas d'la tess
Empty pockets, we take down the traitors, we shuffle the cards of our lives at the bottom of the building
Seine-Saint-Denis fallait pas test
Seine-Saint-Denis, you shouldn't have tested
Y a qu'des cadavres devant les barres et des geuch' un peu tout-par
There are only corpses in front of the buildings and chicks everywhere
Tu flippes mais c'est mon 93 tout ça
You're scared but it's my 93, all of it
C'est des mecs morts saouls, des becs à nourrir sans un kopeck
It's guys dead drunk, mouths to feed without a penny
Les deks sont vraiment sans respect, mais j'emmerde les teur-inspect
The cops are really disrespectful, but fuck the inspectors
Ici personne est vierge comme nos casiers judiciaires
Here, nobody's a virgin, like our criminal records
Imbécile tu fais qu'une mère déçue quand tu niques la justice
You fool, you only disappoint a mother when you fuck with justice
Gros, la rue n'est qu'un cercueil ambulant
Man, the street is just a walking coffin
Il suffit d'un coup de feu pour qu'on appelle l'ambulance
It only takes one shot for us to call the ambulance
Ouragan d'violence pour un peu d'opulence
Hurricane of violence for a bit of opulence
Je n'en peux plus, me dis pas tu planques ton coffre ou j'te sortirai mon gun
I can't take it anymore, don't tell me where you're hiding your stash or I'll pull out my gun
Tout l'monde veut s'allumer, tout l'monde veut se la mettre
Everyone wants to get high, everyone wants to indulge
C'est la fin des haricots, y a plus d'lovés (93 Hardcore)
It's the end of the line, there's no more love (93 Hardcore)
Levez les bras si vous êtes forts
Raise your hands if you're strong
Ma banlieue Nord veut des gros sous, pourtant nos mains sont dans la boue
My northern suburbs want big money, yet our hands are in the mud
Tout l'monde veut s'allumer, tout l'monde veut se la mettre
Everyone wants to get high, everyone wants to indulge
C'est la fin des haricots, y a plus d'lovés (93 Hardcore)
It's the end of the line, there's no more love (93 Hardcore)
Levez les bras si vous êtes forts
Raise your hands if you're strong
Dans mon 93 rien qu'ça marche qu'à la testostérone
In my 93, everything runs on testosterone
Allez viens goûtes au sérum, si tu te débines on t'dérobe, si tu rechignes protège ton sternum
Come on, try the serum, if you back down we'll rob you, if you resist protect your sternum
On est tous des hommes et tu ne pourras rien y faire
We're all men and there's nothing you can do about it
J'viens d'là si t'es faible c'est à coups de barre de fer qu'on traite
I come from a place where if you're weak, you get treated with iron bars
Paranoïaques juvéniles, on s'endurcit parmi les impulsifs
Juvenile paranoiacs, we harden ourselves among the impulsive
On prend pas de raccourcis vu qu'ils peuvent réduire ton espérance de vie
We don't take shortcuts because they can shorten your life expectancy
On rêve tous de tires à 40 millions d'dollars
We all dream of 40 million dollar hauls
Et d'pouf coopératrice qui aura sûrement pas son mot à dire
And cooperative chicks who surely won't have a say
Alors pour y parvenir tous les moyens sont bons
So to get there, any means are good
Dans cette course au bifton faut pas ralentir avant qu'tu puisses un jour t'amortir
In this race for dough, don't slow down until you can one day pay yourself back
T'imagines bien qu'dans mon 9-3 on sait y faire
You can imagine that in my 9-3 we know how to do it
Qu'ce soit dans l'sport ou l'ter-ter, dis-toi bien qu'on t'nique ta mère
Whether in sports or the streets, know that we'll fuck your mother
On est tous fiers en bas d'nos tours, mais c'bâtard veut nous foutre au trou
We're all proud at the bottom of our towers, but this bastard wants to put us in jail
Maintenant comment son p'tit va pé-cho son bout
Now how's his little one gonna get his share
On est pertinemment conscient d'tous nos échecs scolaires
We are fully aware of all our academic failures
Mais tout serait différent si la Sorbonne serait domiciliée à Auber'
But everything would be different if the Sorbonne was located in Auber'
Mais non, putain d'merde tu voulais m'la mettre à long terme
But no, damn it, you wanted to put it on me long term
Viens faire un tour dans mon 9-3 si tu l'aimes tellement
Come take a tour of my 9-3 if you love it so much
les montagnes de coke viennent droit de la Colombie
Where the mountains of coke come straight from Colombia
La les zombies sont plus présents qu'en Haïti, elle est hardcore cette vie
Where zombies are more present than in Haiti, this life is hardcore
Mais j'l'aime à mort cette pute
But I love this bitch to death
Peux tu t'permettre d'être abattu sans qu't'aies pris une thune, à mort la vertu
Can you afford to be shot down without having taken a dime, to hell with virtue
En tant qu'vacateur et acteur actif de mes déboires
As a vacationer and active player in my own misfortunes
J'ai eu trop peur qu'il ai fallu qu'j'me mette à boire
I was so scared that I had to start drinking
Toujours pas disque d'or mais toujours trop d'choses à dire
Still no gold record but still too much to say
Trop d'choses à fuir que j'dors même plus quand j'dors
Too many things to run away from that I don't even sleep when I sleep
T'as vu dans mon département c'est comme partout
You see, in my department it's like everywhere else
Y a des fils qui virent mal et des filles qui finissent dans des boîtes à partouse
There are sons who turn bad and daughters who end up in brothels
Heureusement qu'c'est pas général, y a aussi des gens qui taffent
Fortunately it's not widespread, there are also people who work
Des petits frères qui mettent des baffes aux BACs et des noich' qui taffent au black
Little brothers who slap the cops and blacks who work in the black market
93 Hardcore, levez les bras si vous êtes forts
93 Hardcore, raise your hands if you're strong
C'est pour ceux qui écoutent aux portes et ceux qui mangent pas d'porc
It's for those who listen at the doors and those who don't eat pork
Tout l'monde veut s'allumer, tout l'monde veut se la mettre
Everyone wants to get high, everyone wants to indulge
C'est la fin des haricots, y a plus d'lovés (93 Hardcore)
It's the end of the line, there's no more love (93 Hardcore)
Levez les bras si vous êtes forts
Raise your hands if you're strong
Ma banlieue Nord veut des gros sous, pourtant nos mains sont dans la boue
My northern suburbs want big money, yet our hands are in the mud
Tout l'monde veut s'allumer, tout l'monde veut se la mettre
Everyone wants to get high, everyone wants to indulge
C'est la fin des haricots, y a plus d'lovés (93 Hardcore)
It's the end of the line, there's no more love (93 Hardcore)
Levez les bras si vous êtes forts
Raise your hands if you're strong
Tout l'monde veut s'allumer, tout l'monde veut se la mettre
Everyone wants to get high, everyone wants to indulge
C'est la fin des haricots, y a plus d'lovés (93 Hardcore)
It's the end of the line, there's no more love (93 Hardcore)
Levez les bras si vous êtes forts
Raise your hands if you're strong
Ma banlieue Nord veut des gros sous, pourtant nos mains sont dans la boue
My northern suburbs want big money, yet our hands are in the mud
Tout l'monde veut s'allumer, tout l'monde veut se la mettre
Everyone wants to get high, everyone wants to indulge
C'est la fin des haricots, y a plus d'lovés (93 Hardcore)
It's the end of the line, there's no more love (93 Hardcore)
Levez les bras si vous êtes forts
Raise your hands if you're strong
Oui oui, si si
Yes yes, indeed
C'est toujours pour ceux qui savent (93 Hardcore)
It's always for those who know (93 Hardcore)
Tandem
Tandem
Le balafré (93 Hardcore)
The scarred one (93 Hardcore)
Ouais
Yeah
Oui oui, si si (93 Hardcore)
Yes yes, indeed (93 Hardcore)
Ça vient d'Auber', mon frère
It comes from Auber', my brother
On a la dalle (93 Hardcore)
We're hungry (93 Hardcore)
93 Hardcore
93 Hardcore
Mac Tyer et Mac Kregor
Mac Tyer and Mac Kregor
Levez les bras si vous êtes forts (93 Hardcore)
Raise your hands if you're strong (93 Hardcore)
93 Hardcore
93 Hardcore
93 Hardcore
93 Hardcore





Авторы: Mbelo Akoko, Petnga Socrate, Guerrier Makensy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.