Tandem - Laisse-moi le Temps - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tandem - Laisse-moi le Temps




Laisse-moi le Temps
Оставь мне время
Mais laisse moi le temps de t'aimer
Но дай мне время полюбить тебя
Laisse moi le temps de m'aimer
Дай мне время полюбить себя
Limite les degats et comprend que je sois
Ограничь ущерб и пойми, что я вынужден
Dans l'obligation de rester sur mes gardes
Быть настороже
Pour mes gars et moi l'amour c'est plus qu'un problème d'ego
Для моих парней и меня любовь - это больше, чем проблема эго
Je suis dégouté de voir à quel point
Я сыт по горло, видя, как
Toutes ces petites putes m'ont dérouté
Все эти маленькие шлюшки сбили меня с толку
Tu sais je te remercie de m'avoir ouvert les yeux sur cette réalité
Знаешь, я благодарен тебе за то, что ты открыл мне глаза на эту реальность
Sans toi plus d'une de ces bonnes
Без тебя ни одна из этих хороших
Femmes m'auraient mis dans de beaux draps
Женщин не втянула бы меня в неприятности
J'aurai tant aimé que tu me fasse comprendre à quel point j'ai tore
Мне бы так хотелось, чтобы ты дала мне понять, как сильно я ошибался
C'est pas parce que je fais le rap hardcore que j'ai pas de coeur
Это не потому, что я читаю хардкорный рэп, у меня нет сердца
Dans la vie je me limite pas au stérotype de Cabanel
В жизни я не ограничиваюсь стереотипом Кабанеля
Sinon c'est de cette manière que je laisserai passer la perle rare
Иначе именно так я бы упустил свою единственную
Déjà j'ai pas de bol tu veux m'en mettre plein de boule
У меня и так нет удачи, а ты хочешь сделать мне еще хуже
Alors évite de mentir si t'as envie que je reste gentil cherie
Так что не лги, если хочешь, чтобы я оставался милым, дорогая
Si j'avais tout t'aurai déjà tout casse pas les couilles
Если бы у меня все было, я бы уже все сломал, не выноси мне мозг
On arriverait au bout si tu me laissais gagner quelques sous chou
Мы бы дошли до конца, если бы ты позволила мне заработать немного деньжат, малышка
Je suis peu être pas bon parti mais viens on pactise
Может быть, я не самая лучшая партия, но давай договоримся
Pour tes beaux yeux je suis prêt à tout
Ради твоих прекрасных глаз я готов на все
Alors je t'en prie gache pas tout
Так что, умоляю, не порть все
Mais laisse moi le temps de t'aimer (laisse moi le temps)
Но дай мне время полюбить тебя (дай мне время)
Laisse moi le temps de t'aimer
Дай мне время полюбить тебя
T'éviter les ennuis qu'on rencontre dans une vie
Избавить тебя от неприятностей, с которыми мы сталкиваемся в жизни
(Laisse moi le temps)
(Дай мне время)
Laisse moi le temps de t'aimer
Дай мне время полюбить тебя
Tes mots n'ont rien su me dire
Твои слова ничего мне не сказали
J'ai rien compris à ton amour
Я ничего не понял в твоей любви
Tu croyais quoi que je resterai les bras croisés
Ты что думала, что я буду сидеть сложа руки
A te regarder te detruire toute la sainte journée
И смотреть, как ты губишь себя целый день?
C'est le temps passer de notre amitié
Это время прошло из нашей дружбы
Car je sais la vérité sur l'homme que tu étais non
Потому что я знаю правду о том человеке, которым ты был, нет
Putain j'en ai marre de te parler
Черт, я устал с тобой разговаривать
Tu compliques toujours tout je vais te quitter
Ты все усложняешь, я тебя брошу
Mais laisse moi t'aimer
Но позволь мне любить тебя
Laisse moi t'aimer
Позволь мне любить тебя
(Ok bébé)
(Хорошо, детка)
Ma puce si demin rien ne marche c'est qu'hier tout roulait trop vite
Малышка, если завтра ничего не получится, то значит, вчера все было слишком быстро
C'est danger l'amour à grande vitesse sans mettre la ceinture
Опасно любить на большой скорости, не пристегнувшись ремнем
Quand on se prend des murs on se sert les coudes
Когда мы натыкаемся на стены, мы опираемся друг на друга
On ne se lache pas ne ma parle pas de
Мы не сдаемся, не говори мне о
Cette peine sentimentale que je redoute
Об этой душевной боли, которой я боюсь
Car c'est brooklyn dans le coeur des raclies
Потому что это Бруклин в сердцах обманщиц
Elles savent nous barber se tailler sans rien dire pardon ma belle
Они умеют морочить нам голову, уходить, ничего не сказав, прости, красавица
Pour nous c'est l'amour depuis pas mal de temps
Мы любим друг друга уже довольно давно
Mais malgré ça laisse moi juste le temps de t'aimer
Но, несмотря на это, просто дай мне время полюбить тебя
Tu sais qu'un homme c'est difficile à comprendre bébé
Ты же знаешь, мужчину понять сложно, детка
Mais vous les femmes vous etes vraiment
Но вы, женщины, вы действительно
Prise de tête pendant les prises de bec
Морочите голову во время ссор
Pourquoi j'ai ce don de faire pleurer la femme que j'aime
Почему у меня есть этот дар - доводить до слез женщину, которую я люблю
Si je fais le malheur de celle qui m'aime ou de celle qui me hait
Если я сделаю несчастной ту, которая меня любит, или ту, которая меня ненавидит
Moi j'en ai marre de crier qu'on me
Мне надоело кричать, что мне
Dise qu'en amour je pense qu'à ma gueule
Говорят, что в любви я думаю только о своей заднице
Je t'aurai donner la vie d'chateau avec de la putain de change
Я бы дал тебе сказочную жизнь с кучей денег
J'voudrais t'aimer sans m'en vouloir rester franc et blanc comme neige
Я хочу любить тебя, не виня себя, оставаться честным и чистым, как снег
Mais la grandeure de mon amour s'évalue dans ma souffrance (ma belle)
Но величие моей любви измеряется моими страданиями (красавица)
Mais laisse moi le temps
Но дай мне время
Laisse moi le temps de t'aimer
Дай мне время полюбить тебя
T'éviter les ennuis qu'on rencontre dans une vie
Избавить тебя от неприятностей, с которыми мы сталкиваемся в жизни
(Laisse moi le temps)
(Дай мне время)
Laisse moi le temps de t'aimer
Дай мне время полюбить тебя
Tes mots n'ont rien su me dire
Твои слова ничего мне не сказали
J'ai rien compris à ton amour
Я ничего не понял в твоей любви





Авторы: Dj Maitre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.