Текст и перевод песни Tandem - Laisse-moi le Temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse-moi le Temps
Оставь мне время
Mais
laisse
moi
le
temps
de
t'aimer
Но
дай
мне
время
полюбить
тебя
Laisse
moi
le
temps
de
m'aimer
Дай
мне
время
полюбить
себя
Limite
les
degats
et
comprend
que
je
sois
Ограничь
ущерб
и
пойми,
что
я
вынужден
Dans
l'obligation
de
rester
sur
mes
gardes
Быть
настороже
Pour
mes
gars
et
moi
l'amour
c'est
plus
qu'un
problème
d'ego
Для
моих
парней
и
меня
любовь
- это
больше,
чем
проблема
эго
Je
suis
dégouté
de
voir
à
quel
point
Я
сыт
по
горло,
видя,
как
Toutes
ces
petites
putes
m'ont
dérouté
Все
эти
маленькие
шлюшки
сбили
меня
с
толку
Tu
sais
je
te
remercie
de
m'avoir
ouvert
les
yeux
sur
cette
réalité
Знаешь,
я
благодарен
тебе
за
то,
что
ты
открыл
мне
глаза
на
эту
реальность
Sans
toi
plus
d'une
de
ces
bonnes
Без
тебя
ни
одна
из
этих
хороших
Femmes
m'auraient
mis
dans
de
beaux
draps
Женщин
не
втянула
бы
меня
в
неприятности
J'aurai
tant
aimé
que
tu
me
fasse
comprendre
à
quel
point
j'ai
tore
Мне
бы
так
хотелось,
чтобы
ты
дала
мне
понять,
как
сильно
я
ошибался
C'est
pas
parce
que
je
fais
le
rap
hardcore
que
j'ai
pas
de
coeur
Это
не
потому,
что
я
читаю
хардкорный
рэп,
у
меня
нет
сердца
Dans
la
vie
je
me
limite
pas
au
stérotype
de
Cabanel
В
жизни
я
не
ограничиваюсь
стереотипом
Кабанеля
Sinon
c'est
de
cette
manière
que
je
laisserai
passer
la
perle
rare
Иначе
именно
так
я
бы
упустил
свою
единственную
Déjà
j'ai
pas
de
bol
tu
veux
m'en
mettre
plein
de
boule
У
меня
и
так
нет
удачи,
а
ты
хочешь
сделать
мне
еще
хуже
Alors
évite
de
mentir
si
t'as
envie
que
je
reste
gentil
cherie
Так
что
не
лги,
если
хочешь,
чтобы
я
оставался
милым,
дорогая
Si
j'avais
tout
t'aurai
déjà
tout
casse
pas
les
couilles
Если
бы
у
меня
все
было,
я
бы
уже
все
сломал,
не
выноси
мне
мозг
On
arriverait
au
bout
si
tu
me
laissais
gagner
quelques
sous
chou
Мы
бы
дошли
до
конца,
если
бы
ты
позволила
мне
заработать
немного
деньжат,
малышка
Je
suis
peu
être
pas
bon
parti
mais
viens
on
pactise
Может
быть,
я
не
самая
лучшая
партия,
но
давай
договоримся
Pour
tes
beaux
yeux
je
suis
prêt
à
tout
Ради
твоих
прекрасных
глаз
я
готов
на
все
Alors
je
t'en
prie
gache
pas
tout
Так
что,
умоляю,
не
порть
все
Mais
laisse
moi
le
temps
de
t'aimer
(laisse
moi
le
temps)
Но
дай
мне
время
полюбить
тебя
(дай
мне
время)
Laisse
moi
le
temps
de
t'aimer
Дай
мне
время
полюбить
тебя
T'éviter
les
ennuis
qu'on
rencontre
dans
une
vie
Избавить
тебя
от
неприятностей,
с
которыми
мы
сталкиваемся
в
жизни
(Laisse
moi
le
temps)
(Дай
мне
время)
Laisse
moi
le
temps
de
t'aimer
Дай
мне
время
полюбить
тебя
Tes
mots
n'ont
rien
su
me
dire
Твои
слова
ничего
мне
не
сказали
J'ai
rien
compris
à
ton
amour
Я
ничего
не
понял
в
твоей
любви
Tu
croyais
quoi
que
je
resterai
là
les
bras
croisés
Ты
что
думала,
что
я
буду
сидеть
сложа
руки
A
te
regarder
te
detruire
toute
la
sainte
journée
И
смотреть,
как
ты
губишь
себя
целый
день?
C'est
le
temps
passer
de
notre
amitié
Это
время
прошло
из
нашей
дружбы
Car
je
sais
la
vérité
sur
l'homme
que
tu
étais
non
Потому
что
я
знаю
правду
о
том
человеке,
которым
ты
был,
нет
Putain
j'en
ai
marre
de
te
parler
Черт,
я
устал
с
тобой
разговаривать
Tu
compliques
toujours
tout
je
vais
te
quitter
Ты
все
усложняешь,
я
тебя
брошу
Mais
laisse
moi
t'aimer
Но
позволь
мне
любить
тебя
Laisse
moi
t'aimer
Позволь
мне
любить
тебя
(Ok
bébé)
(Хорошо,
детка)
Ma
puce
si
demin
rien
ne
marche
c'est
qu'hier
tout
roulait
trop
vite
Малышка,
если
завтра
ничего
не
получится,
то
значит,
вчера
все
было
слишком
быстро
C'est
danger
l'amour
à
grande
vitesse
sans
mettre
la
ceinture
Опасно
любить
на
большой
скорости,
не
пристегнувшись
ремнем
Quand
on
se
prend
des
murs
on
se
sert
les
coudes
Когда
мы
натыкаемся
на
стены,
мы
опираемся
друг
на
друга
On
ne
se
lache
pas
ne
ma
parle
pas
de
Мы
не
сдаемся,
не
говори
мне
о
Cette
peine
sentimentale
que
je
redoute
Об
этой
душевной
боли,
которой
я
боюсь
Car
c'est
brooklyn
dans
le
coeur
des
raclies
Потому
что
это
Бруклин
в
сердцах
обманщиц
Elles
savent
nous
barber
se
tailler
sans
rien
dire
pardon
ma
belle
Они
умеют
морочить
нам
голову,
уходить,
ничего
не
сказав,
прости,
красавица
Pour
nous
c'est
l'amour
depuis
pas
mal
de
temps
Мы
любим
друг
друга
уже
довольно
давно
Mais
malgré
ça
laisse
moi
juste
le
temps
de
t'aimer
Но,
несмотря
на
это,
просто
дай
мне
время
полюбить
тебя
Tu
sais
qu'un
homme
c'est
difficile
à
comprendre
bébé
Ты
же
знаешь,
мужчину
понять
сложно,
детка
Mais
vous
les
femmes
vous
etes
vraiment
Но
вы,
женщины,
вы
действительно
Prise
de
tête
pendant
les
prises
de
bec
Морочите
голову
во
время
ссор
Pourquoi
j'ai
ce
don
de
faire
pleurer
la
femme
que
j'aime
Почему
у
меня
есть
этот
дар
- доводить
до
слез
женщину,
которую
я
люблю
Si
je
fais
le
malheur
de
celle
qui
m'aime
ou
de
celle
qui
me
hait
Если
я
сделаю
несчастной
ту,
которая
меня
любит,
или
ту,
которая
меня
ненавидит
Moi
j'en
ai
marre
de
crier
qu'on
me
Мне
надоело
кричать,
что
мне
Dise
qu'en
amour
je
pense
qu'à
ma
gueule
Говорят,
что
в
любви
я
думаю
только
о
своей
заднице
Je
t'aurai
donner
la
vie
d'chateau
avec
de
la
putain
de
change
Я
бы
дал
тебе
сказочную
жизнь
с
кучей
денег
J'voudrais
t'aimer
sans
m'en
vouloir
rester
franc
et
blanc
comme
neige
Я
хочу
любить
тебя,
не
виня
себя,
оставаться
честным
и
чистым,
как
снег
Mais
la
grandeure
de
mon
amour
s'évalue
dans
ma
souffrance
(ma
belle)
Но
величие
моей
любви
измеряется
моими
страданиями
(красавица)
Mais
laisse
moi
le
temps
Но
дай
мне
время
Laisse
moi
le
temps
de
t'aimer
Дай
мне
время
полюбить
тебя
T'éviter
les
ennuis
qu'on
rencontre
dans
une
vie
Избавить
тебя
от
неприятностей,
с
которыми
мы
сталкиваемся
в
жизни
(Laisse
moi
le
temps)
(Дай
мне
время)
Laisse
moi
le
temps
de
t'aimer
Дай
мне
время
полюбить
тебя
Tes
mots
n'ont
rien
su
me
dire
Твои
слова
ничего
мне
не
сказали
J'ai
rien
compris
à
ton
amour
Я
ничего
не
понял
в
твоей
любви
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Maitre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.