Tandem - Un jour comme un autre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tandem - Un jour comme un autre




Un jour comme un autre
A Day Like Any Other
Ce soir j'suis pas d'humeur car j'ai du mal à m'y faire
Tonight, I'm not in the mood because I'm having a hard time accepting it
Six piges fermes, c'est cher payé juste pour un vol avec arme
Six years in prison, it's a high price to pay just for armed robbery
Marre de tout ce vacarme et d'vider mes couilles sur Canal
Tired of all this racket and emptying my balls on Canal
Clara Morgane m'aurait compris, tellement mon zgueg me fait mal
Clara Morgane would have understood me, my dick hurts so much
Trop hard, ça faisait un an que j'étais en mandat de dépôt
Too hard, I had been in pre-trial detention for a year
Je croyais faire vite fait, qu'le baveux allait me sortir de taule
I thought I'd do it quickly, that the slobberer would get me out of jail
Mais le juge m'a mit sa peine comme si il fourrait sa femme
But the judge gave me his sentence as if he was screwing his wife
J'étais primaire mais rien à faire, mes prières n'ont rien fait
I was naive, but there was nothing I could do, my prayers were in vain
Attristé, je déprime quand nos rêves sont des cauchemars
Saddened, I get depressed when our dreams are nightmares
Je sais que d'ici je vois les pleurs de ma mère au prochain parloir
I know that from here I can see my mother's tears at the next visiting day
Son regard, c'est le couloir de la mort, je sais que pour moi elle prend les transports
Her look is like death row, I know she takes public transportation for me
Et on me dit que j ai plein de soces dehors
And they tell me that I have plenty of friends outside
Tu rigoles hein c'est la taule hein
You're joking, right? This is prison
Y a plus de poto quand t'es trop loin
No more friends when you're too far away
Mais t'inquiète, moi j'oublie rien
But don't worry, I don't forget anything
Marre de bouffer des cantines et de me saigner sous la barre
Tired of eating prison food and bleeding under the bar
Eh petit j'ai pas ton âge pour des embrouilles infantiles
Hey little one, I'm not your age for childish quarrels
Je me prends la tête ces temps-ci sur ma vie sentimentale
I've been racking my brain over my love life lately
Je sais qu'elle m'aime mais j'espère qu'elle ne fait pas la pétasse
I know she loves me, but I hope she's not a slut
Gros tu sais qu'dans mon ghetto les ragots ça va trop vite
You know that in my ghetto, gossip travels too fast
Quand t'écoutes tout le monde t'es sûr de péter un câble en son-pri
When you listen to everyone, you're sure to snap
Alors on reste dans son trip, on s'endurcit dans la brique
So we stay in our own thing, we get hard in the brick
On fume un spliff sortie du cul d'un soce pour trouver son kiff
We smoke a spliff out of a friend's ass to get our kicks
En ce moment, on est toute une équipe venant de la même ville
Right now, we're a whole team from the same city
On s'entraide même si dehors on n'est pas de la même team
We help each other, even though we're not from the same team outside
Est-ce donc la merde qui nous soude ou la taule qui nous unis?
Is it the shit that brings us together or the prison that unites us?
Tu comprendras si tu fais un tour à Fleury Merogis
You'll understand if you take a tour of Fleury Merogis
J'ai le moral d'habitude car j'ai pas trop de soucis
I usually have a good morale because I don't have too many worries
C'est la famille qui m'assiste donc devine qui doit souffrir?
It's my family who helps me, so guess who must be suffering?





Авторы: mac tyer, dj maitre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.