Tang Siu Hau - 惹味 - 《埋班作樂》作品 - перевод текста песни на немецкий

惹味 - 《埋班作樂》作品 - Tang Siu Hauперевод на немецкий




惹味 - 《埋班作樂》作品
Verlockend - Ein Werk von "Make Music"
他一身灰塵
Er ist voller Staub
吹一吹使身軀出神
Ein Hauch, und sein Körper bebt
肌膚中翻騰
In seiner Haut wallt es
釋出芬香 釋出鬼魂
Setzt Duft frei, setzt Geister frei
離別我吧 成就我自己
Verlass mich, um mich selbst zu verwirklichen
離別你吧 成就快樂的命
Verlass dich, um ein glückliches Schicksal zu verwirklichen
轟烈的你 請乾脆清洗你的氣味
Du Stürmischer, bitte wasche deinen Duft einfach ab
弒去表情 張開四肢給我解剖你
Töte den Ausdruck, öffne deine Glieder, damit ich dich sezieren kann
滴滴輕輕 抹去聲色
Tropfen für Tropfen, wische Klang und Farbe weg
想撇下你但有 香氣漸滲
Ich will dich abwerfen, aber da ist ein Duft, der allmählich durchdringt
指尖跟嘴紋
Fingerspitzen und Lippenfalten
想歪曲本能
Ich will meinen Instinkt verdrehen
想刮下你但有 一串共震
Ich will dich abkratzen, aber da ist eine Kette von Resonanzen
天花都昏沉
Die Decke wird trübe
呼吸都傷人
Atmen tut weh
纏住我吧 纏住我自欺
Umschling mich, umschling mich, täusche mich selbst
潛入我吧 潛入我內闢地
Dring in mich ein, dring in mich ein, erschaffe einen Ort
依著香氣 彷彿可親到脊椎細膩
Dem Duft folgend, kann ich fast deine Wirbelsäule zärtlich berühren
舔舔花味 戀火再生給我燒毀你
Lecke den Blütenduft, die Flamme der Liebe wird wiedergeboren, um dich zu verbrennen
吸你入五內再 呼我在你
Ich sauge dich in mein Innerstes, atme dich dann in mich
穿梭於森林 (鎖死這指紋)
Wandere durch den Wald (verschließe diesen Fingerabdruck)
攀登於星塵 (一顆顆鎖死這呻吟)
Erklimme den Sternenstaub (einzeln, verschließe dieses Stöhnen)
飲你在血液裡 吞我戾氣
Trinke dich in meinem Blut, verschlucke meine Wut
身體中翻騰 (超生的可能)
Im Körper wallt es (Möglichkeit der Wiedergeburt)
生死中呻吟 (可傾倒天神)
Stöhnen im Leben und Tod (kann Götter stürzen)
呼吸都傷人
Atmen tut weh
滴滴再滴 聞到所有肢體氣味 (想剝開傷口的面層)
Tropfen für Tropfen, rieche den Duft aller Gliedmaßen (Ich will die oberste Schicht der Wunde abziehen)
滴滴再滴 聞到所有動脈氣味 (不死的可能)
Tropfen für Tropfen, rieche den Duft aller Adern (Möglichkeit der Unsterblichkeit)
滴滴再滴 聞到所有慾望遍地 (想撕開肌膚的面層)
Tropfen für Tropfen, rieche alle Begierden überall (Ich will die oberste Hautschicht aufreißen)
滴滴再滴 聞到所有俗物妒忌
Tropfen für Tropfen, rieche den Neid aller weltlichen Dinge





Авторы: 盧珮瑤


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.