Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
People Pleaser
Gefallenwoller
(There's
something
better
that
I
can't
keep
looking
forward
to)
(Es
gibt
etwas
Besseres,
auf
das
ich
mich
nicht
weiter
freuen
kann)
Remember
last
summer
when
I
broke
your
heart?
Erinnerst
du
dich
an
letzten
Sommer,
als
ich
dein
Herz
brach?
It
all
felt
dumb,
'cause
I
fell
too
far
Es
fühlte
sich
alles
dumm
an,
weil
ich
zu
tief
gefallen
bin
I
was
kicked
around
and
now
I'm
left
with
scars
Ich
wurde
herumgestoßen
und
jetzt
habe
ich
Narben
Just
a
young,
dumb
kid
with
a
disregard
for
you
Nur
ein
junger,
dummer
Junge,
der
dich
missachtet
hat
But
I
can't
tell
the
difference
in
between
Aber
ich
kann
den
Unterschied
dazwischen
nicht
erkennen
But
it's
a
mystery
Aber
es
ist
ein
Mysterium
But
the
young,
dumb
kid
Aber
der
junge,
dumme
Junge
Is
the
young,
dumb
me
Bin
ich,
der
junge,
dumme
Ich
There's
something
better
that
I
can't
keep
looking
forward
to
Es
gibt
etwas
Besseres,
auf
das
ich
mich
nicht
weiter
freuen
kann
I
try
to
keep
my
head
up
looking
back
to
you
Ich
versuche,
den
Kopf
hochzuhalten
und
zu
dir
zurückzublicken
I
just
can't
catch
a
clue
Ich
verstehe
es
einfach
nicht
There's
something
that
you
won't
tell
me
Es
gibt
etwas,
das
du
mir
nicht
sagen
willst
It's
aching
in
my
head
Es
schmerzt
in
meinem
Kopf
And
I
just
know
I'm
through
with
you
Und
ich
weiß
einfach,
dass
ich
mit
dir
fertig
bin
Didn't
know,
how
much
it
Wusste
nicht,
wie
viel
es
Would've
been,
for
us
to
get
away
Gebraucht
hätte,
damit
wir
entkommen
For
us
to
run
away
Damit
wir
weglaufen
I
don't
know
what
you're
on
Ich
weiß
nicht,
was
mit
dir
los
ist
But
it's
okay,
I
know
we're
done
Aber
es
ist
okay,
ich
weiß,
wir
sind
fertig
It's
been
going
on
for
months
Es
geht
schon
seit
Monaten
so
And
I
know
that
there's
something
up
Und
ich
weiß,
dass
etwas
nicht
stimmt
Girl,
come
crash
at
my
place
Mädchen,
komm
zu
mir
Swear
that
it's
just
for
the
night
Schwöre,
es
ist
nur
für
eine
Nacht
Get
lost
in
your
eyes,
under
the
cotton
candy
skies
Verliere
mich
in
deinen
Augen,
unter
dem
Zuckerwattehimmel
You
said,
"It's
over"
Du
sagtest:
"Es
ist
vorbei"
But
you
keep
running
back
Aber
du
rennst
immer
wieder
zurück
I'm
just
a
people
pleaser
Ich
bin
nur
ein
Menschengefaller
Thinking
about
what
I
had
Denke
darüber
nach,
was
ich
hatte
Got
no
time
for
you
Habe
keine
Zeit
für
dich
I'm
steady
watching
time
fly
by
in
the
left
rearview
Ich
sehe
ständig
die
Zeit
im
linken
Rückspiegel
vorbeifliegen
Wrote
a
letter
saying
"I
miss
you"
Habe
einen
Brief
geschrieben,
in
dem
steht
"Ich
vermisse
dich"
Is
it
childish
as
to
think
of
you?
Ist
es
kindisch,
an
dich
zu
denken?
I'm
mesmerized
by
the
things
you
do
Ich
bin
fasziniert
von
den
Dingen,
die
du
tust
Everything
you
did,
I'm
still
missing
you
Alles,
was
du
getan
hast,
ich
vermisse
dich
immer
noch
I've
got
so
much
left
to
admit
to
you
Ich
habe
noch
so
viel,
was
ich
dir
gestehen
muss
Girl,
I
know
we're
done
and
I
won't
forgive
you
Mädchen,
ich
weiß,
wir
sind
fertig
und
ich
werde
dir
nicht
verzeihen
I
can't
tell
if
you
wanted
me
to
stay
Ich
kann
nicht
sagen,
ob
du
wolltest,
dass
ich
bleibe
Girl,
can
we
be
friends?
Mädchen,
können
wir
Freunde
sein?
I
can't
be
bothered
again
Ich
kann
nicht
wieder
belästigt
werden
Love's
so
repetitive
these
days
Liebe
ist
heutzutage
so
repetitiv
More
anniversaries,
another
three
days
Mehr
Jahrestage,
noch
drei
Tage
Just
let
it
sink
in,
I
know
you're
hurting
Lass
es
einfach
sacken,
ich
weiß,
du
leidest
Flip
side
of
the
mirror,
I'm
burning
Andere
Seite
des
Spiegels,
ich
brenne
Didn't
know,
how
much
it
Wusste
nicht,
wie
viel
es
Would've
been,
for
us
to
get
away
Gebraucht
hätte,
damit
wir
entkommen
For
us
to
run
away
Damit
wir
weglaufen
I
don't
know
what
you're
on
Ich
weiß
nicht,
was
mit
dir
los
ist
But
it's
okay,
I
know
we're
done
Aber
es
ist
okay,
ich
weiß,
wir
sind
fertig
It's
been
going
on
for
months
Es
geht
schon
seit
Monaten
so
And
I
know
that
there's
something
up
Und
ich
weiß,
dass
etwas
nicht
stimmt
Girl,
come
crash
at
my
place
Mädchen,
komm
zu
mir
Swear
that
it's
just
for
the
night
Schwöre,
es
ist
nur
für
eine
Nacht
Get
lost
in
your
eyes,
under
the
cotton
candy
skies
Verliere
mich
in
deinen
Augen,
unter
dem
Zuckerwattehimmel
You
said,
"It's
over"
Du
sagtest:
"Es
ist
vorbei"
But
you
keep
running
back
Aber
du
rennst
immer
wieder
zurück
I'm
just
a
people
pleaser
Ich
bin
nur
ein
Menschengefaller
Thinking
about
what
I
had
Denke
darüber
nach,
was
ich
hatte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ty Tafel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.