Tani Yuuki - Hyakki Yakou - перевод текста песни на немецкий

Hyakki Yakou - Tani Yuukiперевод на немецкий




Hyakki Yakou
Hyakki Yakou (Hundert Dämonen Nachtparade)
静寂に満ちた黄昏時
In der Stille der Abenddämmerung,
行き交うのは人ならざる者たち
wandeln nicht-menschliche Wesen umher.
そこに佇むは刹那の瞬き
Dort verweile ich, ein flüchtiger Augenblick,
僕の夢物語
meine Traumgeschichte.
浮き世を渡る碧き光
Ein blaues Licht, das durch die vergängliche Welt zieht,
向かう先は遥か約束の地
strebt dem fernen, versprochenen Land entgegen.
それを阻むのは数多の妖
Zahlreiche Dämonen versperren ihm den Weg,
幾重にも重なる螺旋の道
ein spiralförmiger Pfad, der sich vielfach windet.
ざわめく波に拐われていった
Von den rauschenden Wellen wurde ich entführt,
無邪気な笑顔が問いかけた
ein unschuldiges Lächeln fragte mich:
求めていたものは何か
Was hast du gesucht?
見たい景色はここであってたか
War dies die Landschaft, die du sehen wolltest?
百花繚乱に生きたいんだ
Ich will in voller Blüte leben, meine Liebste,
僕だけの柄見つけたいんだ
mein eigenes Muster finden.
派手にならずとも華やいだ
Auch ohne Prunk, erblüht,
僕だけが創れるこの世界で
in dieser Welt, die nur ich erschaffen kann.
花鳥風月が囁いた
Blumen, Vögel, Wind und Mond flüsterten:
涙拭いてほら 探そうか
Trockne deine Tränen, komm, lass uns suchen.
消して目立たずも輝いた
Auch ohne aufzufallen, erstrahlt,
僕だけが歩けるこの世界で
in dieser Welt, die nur ich beschreiten kann.
月夜を眺む顔にひらり
Ein flüchtiger Blick auf das Gesicht, das den Mond betrachtet,
穿つ愛は僅か過不足と志
die durchdringende Liebe ist nur ein Hauch, mit Überschuss und Mangel.
それを別つのは数多のまやかし
Zahlreiche Täuschungen trennen sie,
幾重にも嵩張る邪念の未知
ein überwältigender Pfad böser Gedanken.
定める度に笑われていた
Jedes Mal, wenn ich mich entschied, wurde ich ausgelacht,
無邪気な笑顔は濃い影が
das unschuldige Lächeln zeigte tiefe Schatten,
溢れでたものは何か
was ist übergeflossen?
見たい景色はそこで待ってたか?
Hat die Landschaft, die du sehen wolltest, dort auf dich gewartet?
百花繚乱に散りたいんだ
Ich will in voller Blüte vergehen, meine Liebste,
僕だけの型見つけたいんだ
meine eigene Form finden.
派手にならずとも華やいだ
Auch ohne Prunk, erblüht,
僕だけが創れるこの世界で
in dieser Welt, die nur ich erschaffen kann.
花鳥風月が囁いた
Blumen, Vögel, Wind und Mond flüsterten:
明日向いてほら 語ろうか
Blicke nach vorn, komm, lass uns reden.
決して目立たずも輝いた
Auch ohne aufzufallen, erstrahlt,
僕だけが歩けるこの世界で
in dieser Welt, die nur ich beschreiten kann.
ひゅるりひゅるりそれは綻び
Sanft, sanft, es ist ein Riss,
吸い込まれるように舵を取り
ich werde hineingesogen und ergreife das Ruder.
うつらうつら夢のまにまに
Träumend, träumend, wie es mir gefällt,
この手をするり溶けていった
schmolz es durch meine Hände.
ひゅるりひゅるりそれは綻び
Sanft, sanft, es ist ein Riss,
吸い込まれるように舵を取り
ich werde hineingesogen und ergreife das Ruder.
うつらうつら夢のまにまに
Träumend, träumend, wie es mir gefällt,
この手をするり溶けていった
schmolz es durch meine Hände.
草花に滴る雨音数えては拍を読んで
Ich zähle die Regentropfen auf den Gräsern und Blumen, lese den Rhythmus,
歌詠鳥囀る声を真似ながら音を吐いた
ahmen das Zwitschern der Singvögel nach und gebe Töne von mir.
そよ風に絡み合ういろは浮かべては夢を描いて
Ich lasse die Farben in der sanften Brise tanzen und male Träume,
海月の舞う水面で空を仰ぎながら心紡いだ
auf der Wasseroberfläche, wo Quallen tanzen, blicke ich in den Himmel und spinne mein Herz.
百花繚乱に生きたいんだ
Ich will in voller Blüte leben, meine Liebste,
僕だけの柄見つけたいんだ
mein eigenes Muster finden.
派手にならずとも華やいだ
Auch ohne Prunk, erblüht,
僕だけが創れるこの世界で
in dieser Welt, die nur ich erschaffen kann.
花鳥風月が囁いた
Blumen, Vögel, Wind und Mond flüsterten:
涙拭いてほら 探そうか
Trockne deine Tränen, komm, lass uns suchen.
決して目立たずも輝いた
Auch ohne aufzufallen, erstrahlt,
僕だけが歩けるこの世界で
in dieser Welt, die nur ich beschreiten kann.
静寂に満ちた黄昏時
In der Stille der Abenddämmerung,
行き交うのは人ならざる者達
wandeln nicht-menschliche Wesen umher.
そこに佇むは刹那の瞬き
Dort verweile ich, ein flüchtiger Augenblick,
僕の夢物語
meine Traumgeschichte.





Авторы: Yuki Tani (pka Yuuki Tani)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.