Текст и перевод песни Tania Libertad - Escándalo / Luz y Sombra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escándalo / Luz y Sombra
Скандал / Свет и тень
Porque
tu
amor
es
mi
espina
Потому
что
твоя
любовь
– моя
заноза,
Por
las
cuatro
esquinas
hablan
de
los
dos
На
всех
перекрестках
говорят
о
нас
двоих.
Que
es
un
escándalo
dicen
Что
это
скандал,
говорят,
Y
hasta
me
maldicen
por
darte
mi
amor
И
даже
проклинают
меня
за
то,
что
дарю
тебе
свою
любовь.
No
hagas
caso
de
la
gente
Не
обращай
внимания
на
людей,
Sigue
la
corriente
y
quiéreme
más
Плыви
по
течению
и
люби
меня
сильнее.
Con
eso
tengo
bastante
Мне
этого
достаточно,
Vamos
adelante
sin
ver
qué
dirán
Мы
будем
идти
вперед,
не
обращая
внимания,
что
скажут.
Si
yo
pudiera
algún
día
Если
бы
я
могла
однажды
Remontarme
a
las
estrellas
Взлететь
к
звездам,
Conmigo
te
llevaría
Я
бы
взяла
тебя
с
собой
A
donde
nadie
nos
viera
Туда,
где
нас
никто
не
увидел
бы.
No
hagas
caso
de
la
gente
Не
обращай
внимания
на
людей,
Sigue
la
corriente
y
quiéreme
más
Плыви
по
течению
и
люби
меня
сильнее.
Que
si
esto
es
escandaloso
Если
это
и
скандально,
Es
más
vergonzoso
no
saber
amar
То
стыднее
не
уметь
любить.
Yo
sé
que
te
han
dicho
que
no
valgo
nada,
que
no
valgo
nada
Я
знаю,
тебе
говорили,
что
я
ничего
не
стою,
что
я
ничего
не
стою,
Que
vivo
tan
solo
para
los
caprichos
de
tu
corazón.
Что
живу
лишь
для
прихотей
твоего
сердца.
Si
a
nadie
le
pido
y
a
nadie
le
ruego,
a
quién
le
preocupa
Если
я
ни
у
кого
ничего
не
прошу
и
ни
у
кого
не
умоляю,
кого
это
волнует,
A
quién
le
preocupa
si
vivo
si
muero
por
esta
pasión.
Кого
это
волнует,
живу
я
или
умираю
от
этой
страсти.
Quién
sepa
de
amores
que
calle
y
comprenda
Кто
знает
о
любви,
пусть
молчит
и
поймет,
Que
me
dejen
solo
sufriendo
en
silencio
mis
penas
de
amores.
Пусть
оставят
меня
одну
страдать
молча
от
моей
любовной
боли.
Si
yo
soy
dichoso
teniéndote
cerca
Если
я
счастлива,
находясь
рядом
с
тобой,
Qué
le
importa
a
nadie
si
eres
luz
y
sombra
de
mi
corazón
Какое
кому
дело,
если
ты
свет
и
тень
моего
сердца,
Si
eres
luz
y
sombra
de
mi
corazón.
Если
ты
свет
и
тень
моего
сердца.
Quién
sepa
de
amores
que
calle
y
comprenda
Кто
знает
о
любви,
пусть
молчит
и
поймет,
Que
me
dejen
solo
sufriendo
en
silencio
mis
penas
de
amores.
Пусть
оставят
меня
одну
страдать
молча
от
моей
любовной
боли.
Si
yo
soy
dichoso
teniéndote
cerca
Если
я
счастлива,
находясь
рядом
с
тобой,
Qué
le
importa
a
nadie
si
eres
luz
y
sombra
de
mi
corazón,
Какое
кому
дело,
если
ты
свет
и
тень
моего
сердца,
Si
eres
luz
y
sombra
de
mi
corazón.
Если
ты
свет
и
тень
моего
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Cárdenas, Rubén Fuentes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.