Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojalá
que
las
hojas
no
te
toquen
el
cuerpo
cuando
caigan
Ох,
если
бы
листья
не
касались
твоего
тела,
падая
Para
que
no
las
puedas
convertir
en
cristal
Чтобы
ты
не
смог
превратить
их
в
стекло
Ojalá
que
la
lluvia
deje
de
ser
el
milagro
que
baja
por
tu
cuerpo
Ох,
если
бы
дождь
перестал
быть
чудом,
что
струится
по
твоему
телу
Ojalá
que
la
luna
pueda
salir
sin
ti
Ох,
если
бы
луна
могла
всходить
без
тебя
Ojalá
que
la
tierra
no
te
bese
los
pasos
Ох,
если
бы
земля
не
целовала
твои
шаги
Ojalá
se
te
acabe
la
mirada
constante
Ох,
если
бы
иссяк
твой
ненасытный
взгляд
La
palabra
precisa,
la
sonrisa
perfecta
Точное
слово,
идеальная
улыбка
Ojalá
pase
algo
que
te
borre
de
pronto
Ох,
если
бы
случилось
что-то,
что
тебя
внезапно
сотрет
Una
luz
cegadora,
un
disparo
de
nieve
Ослепляющий
свет,
выстрел
снега
Ojalá,
por
lo
menos,
que
me
lleve
la
muerte
Ох,
если
бы,
по
крайней
мере,
смерть
забрала
меня
Para
no
verte
tanto,
para
no
verte
siempre
Чтобы
не
видеть
тебя
так
много,
не
видеть
тебя
всегда
En
todos
los
segundos
В
каждую
секунду
En
todas
las
visiones
В
каждом
видении
Ojalá
que
no
pueda
Ох,
если
бы
я
не
мог
Tocarte
ni
en
canciones
Прикоснуться
к
тебе
даже
в
песнях
Ojalá
que
la
aurora
no
dé
gritos
que
caigan
en
mi
espalda
Ох,
если
бы
заря
не
кричала,
и
крики
не
падали
мне
на
спину
Ojalá
que
tu
nombre
se
le
olvide
esa
voz
Ох,
если
бы
твое
имя
забыло
этот
голос
Ojalá
las
paredes
no
retengan
tu
ruido
de
camino
cansado
Ох,
если
бы
стены
не
хранили
твой
шум
усталой
дороги
Ojalá
que
el
deseo
se
vaya
tras
de
ti
Ох,
если
бы
желание
ушло
вслед
за
тобой
A
tu
viejo
gobierno
de
difuntos
y
flores
В
твое
старое
правление
из
усопших
и
цветов
Ojalá
se
te
acabe
la
mirada
constante
Ох,
если
бы
иссяк
твой
ненасытный
взгляд
La
palabra
precisa,
la
sonrisa
perfecta
Точное
слово,
идеальная
улыбка
Ojalá
pase
algo
que
te
borre
de
pronto
Ох,
если
бы
случилось
что-то,
что
тебя
внезапно
сотрет
Una
luz
cegadora,
un
disparo
de
nieve
Ослепляющий
свет,
выстрел
снега
Ojalá,
por
lo
menos,
que
me
lleve
la
muerte
Ох,
если
бы,
по
крайней
мере,
смерть
забрала
меня
Para
no
verte
tanto,
para
no
verte
siempre
Чтобы
не
видеть
тебя
так
много,
не
видеть
тебя
всегда
En
todos
los
segundos,
en
todas
las
visiones
В
каждую
секунду,
в
каждом
видении
Ojalá
que
no
pueda
tocarte
ni
en
canciones
Ох,
если
бы
я
не
мог
прикоснуться
к
тебе
даже
в
песнях
Ojalá
pase
algo
que
te
borre
de
pronto
Ох,
если
бы
случилось
что-то,
что
тебя
внезапно
сотрет
Una
luz
cegadora,
un
disparo
de
nieve
Ослепляющий
свет,
выстрел
снега
Ojalá,
por
lo
menos,
que
me
lleve
la
muerte
Ох,
если
бы,
по
крайней
мере,
смерть
забрала
меня
Para
no
verte
tanto,
para
no
verte
siempre
Чтобы
не
видеть
тебя
так
много,
не
видеть
тебя
всегда
En
todos
los
segundos
В
каждую
секунду
En
todas
las
visiones
В
каждом
видении
Ojalá
que
no
pueda
Ох,
если
бы
я
не
мог
Tocarte
ni
en
canciones
Прикоснуться
к
тебе
даже
в
песнях
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvio Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.